Ze Eshqat
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
من البوم
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
مشاركة
Songs of the way Vol.01 – Sami Yusuf
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
Asma Allah – Sami Yusuf
مشاركة
The Persian Nightingale – Sami Yusuf
Composed By – Sami Yusuf
Lyrics By – Sami Yusuf, Bara Kherigi*
—
Lyrics:
What goes through your mind?
As you sit there looking at me
Well I can tell from your looks
That you think I’m so oppressed
But I don’t need for you to liberate me
My head is not bare
And you can’t see my covered hair
So you sit there and you stare
And you judge me with your glare
You’re sure I’m in despair
But are you not aware
Under this scarf that I wear
I have feelings, and I do care
CHORUS:
So don’t you see?
That I’m truly free
This piece of scarf on me
I wear so proudly
To preserve my dignity…
My modesty
My integrity
So don’t judge me
Open your eyes and see…
“Why can’t you just accept me?” she says
“Why can’t I just be me?” she says
Time and time again
You speak of democracy
Yet you rob me of my liberty
All I want is equality
Why can’t you just let me be free?
For you I sing this song
My sister, may you always be strong
From you I’ve learnt so much
How you suffer so much
Yet you forgive those who laugh at you
You walk with no fear
Through the insults you hear
Your wish so sincere
That they’d understand you
But before you walk away
This time you turn and say:
But don’t you see?
That I’m truly free
This piece of scarf on me
I wear so proudly
To preserve my dignity
My modesty
My integrity
So let me be
She says with a smile
I’m the one who’s free
Composed By – Sami Yusuf
Lyrics By – Sami Yusuf, Bara Kherigi*
—
Lyrics:
What goes through your mind?
As you sit there looking at me
Well I can tell from your looks
That you think I’m so oppressed
But I don’t need for you to liberate me
My head is not bare
And you can’t see my covered hair
So you sit there and you stare
And you judge me with your glare
You’re sure I’m in despair
But are you not aware
Under this scarf that I wear
I have feelings, and I do care
CHORUS:
So don’t you see?
That I’m truly free
This piece of scarf on me
I wear so proudly
To preserve my dignity…
My modesty
My integrity
So don’t judge me
Open your eyes and see…
“Why can’t you just accept me?” she says
“Why can’t I just be me?” she says
Time and time again
You speak of democracy
Yet you rob me of my liberty
All I want is equality
Why can’t you just let me be free?
For you I sing this song
My sister, may you always be strong
From you I’ve learnt so much
How you suffer so much
Yet you forgive those who laugh at you
You walk with no fear
Through the insults you hear
Your wish so sincere
That they’d understand you
But before you walk away
This time you turn and say:
But don’t you see?
That I’m truly free
This piece of scarf on me
I wear so proudly
To preserve my dignity
My modesty
My integrity
So let me be
She says with a smile
I’m the one who’s free
مشاركة
Free (Percussion Version) – Sami Yusuf
مشاركة
Free (Percussion Version) – Sami Yusuf
Mother (Percussion Version)
Munajat (Percussion Version)
Free (Percussion Version)
Eid Song (Percussion Version)
Make a Prayer (Percussion Version)
Muhammad (Pbuh) (Percussion Version)
Try Not to Cry (Percussion Version)
Ya Rasulallah (Percussion Version)
Hasbi Rabbi (Percussion Version)
My Ummah - (Percussion)
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
أعمال قد تنال استحسانك
Lyrics: Ahmet Kurtish
Melody: Razif
Arrangement: Mohamed Ben Atiya
—
Hz. Aişe Lyrics:
Ayın ışığı kıskanır seni
Sen ümmete anne oldun nebiye sevgili
Aişe, yoldaşın senin habibin Resulullah
Hidayetinle müjdeler seni
Kelamın nuru sardı kutlu ilmini
Senin gibi sadık bir kalbi görmedi dünya
Aişe, sen Aişe Ümmetin kalbindesin
Kelamın nuruna şehadet edenlerdensin
Kalbi pak olan, zikri hak olan
Resule sevgili sensin
İlmindedir senin kerametin
Mü’minlere lider oldu ferasetin
Aişe, rehberin senin habibin Resulallah
Güzel ahlak senin emanetin
Şehadetinin gölgesinde sen hidayeti
Buldun, her bir ayeti eyledin yoldaş
Aişe, sen Aişe Ümmetin kalbindesin
Kelamın nuruna şehadet edenlerdensin
Kalbi pak olan, zikri hak olan
Resule sevgili sensin
Lyrics: Ahmet Kurtish
Melody: Razif
Arrangement: Mohamed Ben Atiya
—
Hz. Aişe Lyrics:
Ayın ışığı kıskanır seni
Sen ümmete anne oldun nebiye sevgili
Aişe, yoldaşın senin habibin Resulullah
Hidayetinle müjdeler seni
Kelamın nuru sardı kutlu ilmini
Senin gibi sadık bir kalbi görmedi dünya
Aişe, sen Aişe Ümmetin kalbindesin
Kelamın nuruna şehadet edenlerdensin
Kalbi pak olan, zikri hak olan
Resule sevgili sensin
İlmindedir senin kerametin
Mü’minlere lider oldu ferasetin
Aişe, rehberin senin habibin Resulallah
Güzel ahlak senin emanetin
Şehadetinin gölgesinde sen hidayeti
Buldun, her bir ayeti eyledin yoldaş
Aişe, sen Aişe Ümmetin kalbindesin
Kelamın nuruna şehadet edenlerdensin
Kalbi pak olan, zikri hak olan
Resule sevgili sensin
مشاركة
Hz. Aişe (Aisyah) – Ali Magrebi
مشاركة
Hz. Aişe (Aisyah) – Ali Magrebi
Music & English words by Sami Yusuf
Malay words by Yasin Sulayman
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
YOU CAME TO ME IN THAT HOUR OF NEED
WHEN I WAS SO LOST, SO LONELY
YOU CAME TO ME TOOK MY BREATH AWAY
SHOWED ME THE RIGHT WAY, THE WAY TO LEAD
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
DIKAU HADIR KALA KU SEDIH SENDIRIAN DAN HILANG
DIKAU HADIR KALA AKU MENDAMBAKAN PETUNJUK JALAN
FOR YOU I’D SACRIFICE
FOR YOU I’D GIVE MY LIFE
ANYTHING, JUST TO BE WITH YOU
I FEEL SO LOST AT TIMES
BY ALL THE HURT AND LIES
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
SHOWED RIGHT FROM WRONG
TAUGHT ME TO BE STRONG
NEED YOU MORE THAN EVER
YA RASUL ALLAH
TELAH KAU DATANG
TERANGLAH ALAM
DAKU PERLUKAN MU
YA RASULULLAH
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
Music & English words by Sami Yusuf
Malay words by Yasin Sulayman
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
YOU CAME TO ME IN THAT HOUR OF NEED
WHEN I WAS SO LOST, SO LONELY
YOU CAME TO ME TOOK MY BREATH AWAY
SHOWED ME THE RIGHT WAY, THE WAY TO LEAD
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
DIKAU HADIR KALA KU SEDIH SENDIRIAN DAN HILANG
DIKAU HADIR KALA AKU MENDAMBAKAN PETUNJUK JALAN
FOR YOU I’D SACRIFICE
FOR YOU I’D GIVE MY LIFE
ANYTHING, JUST TO BE WITH YOU
I FEEL SO LOST AT TIMES
BY ALL THE HURT AND LIES
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
SHOWED RIGHT FROM WRONG
TAUGHT ME TO BE STRONG
NEED YOU MORE THAN EVER
YA RASUL ALLAH
TELAH KAU DATANG
TERANGLAH ALAM
DAKU PERLUKAN MU
YA RASULULLAH
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
مشاركة
You Came To Me – Sami Yusuf feat. Dato’ Siti Nurhaliza
مشاركة
You Came To Me – Sami Yusuf feat. Dato’ Siti Nurhaliza
Lyrics:
Maher Zain
Novia Stephani
Bara Kherigi
Charbel Amso
Abou-Danniel
Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Sepanjang Hidup – Lyrics:
Sepanjang Hidup
aku bersyukur kau di sini kasih
di kalbuku mengiringi
dan padamu ingin ku sampaikan
kau cahaya hati
dulu ku palingkan diri dari cinta
hingga kau hadir membasuh segalanya
oh inilah janjiku kepadamu
sepanjang hidup bersamamu
kesetiaanku tulus untukmu
hingga akhir waktu kaulah cintaku cintaku
sepanjang hidup seiring waktu
aku bersyukur atas hadirmu
kini dan selamanya aku milikmu
yakini hatiku
kau anugerah Sang Maha Rahim
semoga Allah berkahi kita
kekasih penguat jiwaku
berdoa kau dan aku di Jannah
ku temukan kekuatanku di sisimu
kau hadir sempurnakan seluruh hidupku
oh inilah janjiku kepadamu
sepanjang hidup bersamamu
kesetiaanku tulus untukmu
hingga akhir waktu kaulah cintaku cintaku
sepanjang hidup seiring waktu
aku bersyukur atas hadirmu
kini dan selamanya aku milikmu
yakini hatiku
bersamamu ku sadari inilah cinta
tiada ragu dengarkanlah
kidung cintaku yang abadi
Lyrics:
Maher Zain
Novia Stephani
Bara Kherigi
Charbel Amso
Abou-Danniel
Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Sepanjang Hidup – Lyrics:
Sepanjang Hidup
aku bersyukur kau di sini kasih
di kalbuku mengiringi
dan padamu ingin ku sampaikan
kau cahaya hati
dulu ku palingkan diri dari cinta
hingga kau hadir membasuh segalanya
oh inilah janjiku kepadamu
sepanjang hidup bersamamu
kesetiaanku tulus untukmu
hingga akhir waktu kaulah cintaku cintaku
sepanjang hidup seiring waktu
aku bersyukur atas hadirmu
kini dan selamanya aku milikmu
yakini hatiku
kau anugerah Sang Maha Rahim
semoga Allah berkahi kita
kekasih penguat jiwaku
berdoa kau dan aku di Jannah
ku temukan kekuatanku di sisimu
kau hadir sempurnakan seluruh hidupku
oh inilah janjiku kepadamu
sepanjang hidup bersamamu
kesetiaanku tulus untukmu
hingga akhir waktu kaulah cintaku cintaku
sepanjang hidup seiring waktu
aku bersyukur atas hadirmu
kini dan selamanya aku milikmu
yakini hatiku
bersamamu ku sadari inilah cinta
tiada ragu dengarkanlah
kidung cintaku yang abadi
مشاركة
Sepanjang Hidup (For the Rest of My Life Malay Version) – Maher Zain
مشاركة
Sepanjang Hidup (For the Rest of My Life Malay Version) – Maher Zain
Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering
Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering
مشاركة
Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة
Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة
Ya Hayyu Ya Qayyum – Sami Yusuf ft. Abida Parveen
مشاركة
نازاني – حمزة نمرة
مشاركة
Mir – Zeyd Şoto
The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin
The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin
مشاركة
The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh
مشاركة
The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
Singers: Ayisha Abdul Basith, Salim Sulaiman
Music Composed & Produced by: Salim-Sulaiman
Lyrics: Kamal Haji
Music Co-Produced and Arranged by: Muheet Bharti
Mixed and Mastered by: Muheet Bharti at Blue Productions
—-
Lyrics:
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
O’ Muhammad Mere, Salle Ala
O Mustafa Mere, Salle Ala
Ya Nabi Salamalaika, Ya Rasool Salamalaika
Ya Habib Salamalaika, Salawatulla Alaika
Sarkar e Madina, Hum Hain Tere Ghulaam
Bhejein Tujhe Ya Nabi, Durood o Salaam
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah
Darr – e – Jannat Hai(n) Muhammad
Abr – e – Rehmat Hai(n) Muhammad
Nur o Nemat Hai(n) Muhammad
Habib-ul-Allah
Shah e Ummat Hai(n) Muhammad
Meri Ulfat Mein Muhammad
Meri Hasrat Mein Muhammad
Rasoolullah
~Ya Nabi~
Tajdaar e Haram, Mehboob e Kibriya
Kiya Bhala Hai Kiya Bura, Batla Diya
Hai Khair Ul Bashar, Uncha Tera Maqaam
Bhejein Tujhe Ya Nabi, Durood o Salaam
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
(Sallallahu Alayhi Wassallam x2
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah) x2
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah
Singers: Ayisha Abdul Basith, Salim Sulaiman
Music Composed & Produced by: Salim-Sulaiman
Lyrics: Kamal Haji
Music Co-Produced and Arranged by: Muheet Bharti
Mixed and Mastered by: Muheet Bharti at Blue Productions
—-
Lyrics:
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
O’ Muhammad Mere, Salle Ala
O Mustafa Mere, Salle Ala
Ya Nabi Salamalaika, Ya Rasool Salamalaika
Ya Habib Salamalaika, Salawatulla Alaika
Sarkar e Madina, Hum Hain Tere Ghulaam
Bhejein Tujhe Ya Nabi, Durood o Salaam
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah
Darr – e – Jannat Hai(n) Muhammad
Abr – e – Rehmat Hai(n) Muhammad
Nur o Nemat Hai(n) Muhammad
Habib-ul-Allah
Shah e Ummat Hai(n) Muhammad
Meri Ulfat Mein Muhammad
Meri Hasrat Mein Muhammad
Rasoolullah
~Ya Nabi~
Tajdaar e Haram, Mehboob e Kibriya
Kiya Bhala Hai Kiya Bura, Batla Diya
Hai Khair Ul Bashar, Uncha Tera Maqaam
Bhejein Tujhe Ya Nabi, Durood o Salaam
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
(Sallallahu Alayhi Wassallam x2
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah) x2
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah x4
Sallallahu Alayhi Wassallam Ya RasoolAllah
Assallmualika Ya Nabi Ya Rasoolullah
مشاركة
O Mohammad – Ayisha Abdul Basith and Salim Sulaiman
مشاركة
O Mohammad – Ayisha Abdul Basith and Salim Sulaiman
Written by Faez Choudhary
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Pyar Se Jag Roshan Hai – The World is Lightened with love
Nachay Jogi Jogan Hai – Dancing ascetic lovers
Dhadkanon Mein bas Ja , Jhoom Ja – Stay in Heartbeats and enjoy
Ishq Mast kalandar Hai – Love is Crazy
Dil Jalon Ka Samundar Hai – it’s a sea of Lovers.
Tor(d) Kay Rasmon Ko , Doob Jaa – Break all the rituals and sink in it.
Chahaton Ki Ye Sargam , Ab Dagar Dagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of love place to place.
Kabhi Payalon Ki Chan Chan – sometimes the sound of athletes
Chudion Ki Khan Khan – the sound of bangles.
Is Bheedmein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
Ye Jahan ab Tera Hai – this world is now your’s
Qurbaton Ka Mela Hai – it’s a fun land of peace
Ulfaton ka is mein , hai Mazaa – it’s a joy of love
Sham Ye Mastani Hai – this evening is wonderful
Zindagi Dewani Hai – life is crazy
Bekhudi Ka is mein , hai Nashaa – it’s an addict of love
Aashiqon Ki Ye Sargam , Ab nagar nagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of lovers place to place.
Kahen Dhol Bajay Hai Dham Dham – somewhere drums playing
barishon ki ye cham cham – sounds of rain.
Is Bheer(d) mein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
Written by Faez Choudhary
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Pyar Se Jag Roshan Hai – The World is Lightened with love
Nachay Jogi Jogan Hai – Dancing ascetic lovers
Dhadkanon Mein bas Ja , Jhoom Ja – Stay in Heartbeats and enjoy
Ishq Mast kalandar Hai – Love is Crazy
Dil Jalon Ka Samundar Hai – it’s a sea of Lovers.
Tor(d) Kay Rasmon Ko , Doob Jaa – Break all the rituals and sink in it.
Chahaton Ki Ye Sargam , Ab Dagar Dagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of love place to place.
Kabhi Payalon Ki Chan Chan – sometimes the sound of athletes
Chudion Ki Khan Khan – the sound of bangles.
Is Bheedmein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
Ye Jahan ab Tera Hai – this world is now your’s
Qurbaton Ka Mela Hai – it’s a fun land of peace
Ulfaton ka is mein , hai Mazaa – it’s a joy of love
Sham Ye Mastani Hai – this evening is wonderful
Zindagi Dewani Hai – life is crazy
Bekhudi Ka is mein , hai Nashaa – it’s an addict of love
Aashiqon Ki Ye Sargam , Ab nagar nagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of lovers place to place.
Kahen Dhol Bajay Hai Dham Dham – somewhere drums playing
barishon ki ye cham cham – sounds of rain.
Is Bheer(d) mein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
مشاركة
Khudayave – Hesham Abdul Wahab
مشاركة
Khudayave – Hesham Abdul Wahab
Lyrics, Melody & Arrangement: Maher Zain
Lyrics Bahasa Adaptation: Novia Stephani
Mixing: Ronny Lahti
—
Tuntunku Kepadamu Lyrics :
Kusadari, engkau sanggup
Mengambil kembali karunia-Mu
Dan kucoba, selalu mengingat
Takkan sia-siakan segalanya
Karena, suatu hari
Semua akan tiada lagi
Dan di akhir hayat kumohon
Kau ridho padaku
Chorus:
Allah, Ya Allah
Tuntunku ‘tuk tiba di Jannah-Mu
Ya Allah, Ya Allah
Jangan jauh dariku kudamba cahaya-Mu
Bersamamu kuingin dekat
Dekat dengan-Mu sepanjang usia
Ya Allah, Oh Allah!
Dampingi langkahku
Kusadari, kadang kulupa
Mungkin ini nafasku yang terakhir
Ampuni kurangnya syukurku
Maafkan kuragu kasih-Mu
Nanti, suatu hari
Saat duniaku usai berakhir
Di akhir hayat kumohon
Kau ridho padaku
CHORUS
Hari berganti
Kuyakin waktuku kian singkat
Tuhanku, biarku genggam dunia ini
Tanpa mencintainya
Karena ku kan segera pergi
Karena ku kan segera pergi
CHORUS (x3)
Tuntunlah aku
Setiap langkahku
Lyrics, Melody & Arrangement: Maher Zain
Lyrics Bahasa Adaptation: Novia Stephani
Mixing: Ronny Lahti
—
Tuntunku Kepadamu Lyrics :
Kusadari, engkau sanggup
Mengambil kembali karunia-Mu
Dan kucoba, selalu mengingat
Takkan sia-siakan segalanya
Karena, suatu hari
Semua akan tiada lagi
Dan di akhir hayat kumohon
Kau ridho padaku
Chorus:
Allah, Ya Allah
Tuntunku ‘tuk tiba di Jannah-Mu
Ya Allah, Ya Allah
Jangan jauh dariku kudamba cahaya-Mu
Bersamamu kuingin dekat
Dekat dengan-Mu sepanjang usia
Ya Allah, Oh Allah!
Dampingi langkahku
Kusadari, kadang kulupa
Mungkin ini nafasku yang terakhir
Ampuni kurangnya syukurku
Maafkan kuragu kasih-Mu
Nanti, suatu hari
Saat duniaku usai berakhir
Di akhir hayat kumohon
Kau ridho padaku
CHORUS
Hari berganti
Kuyakin waktuku kian singkat
Tuhanku, biarku genggam dunia ini
Tanpa mencintainya
Karena ku kan segera pergi
Karena ku kan segera pergi
CHORUS (x3)
Tuntunlah aku
Setiap langkahku
مشاركة
Tuntunku KepadaMu ( Bahasa – Malay Version ) – Maher Zain
مشاركة
Tuntunku KepadaMu ( Bahasa – Malay Version ) – Maher Zain
Music by Sami Yusuf
Words by Will Knox & Sami Yusuf
Urdu words by Mehboob
Turkish words by M. Demirci
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
IT’S A GAME, THAT THEY PLAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHERE ARE YOU IN MY DREAMS?
YOU FEEL SO CLOSE BUT SO FAR
WHEN ALL I WANT IS TO SEE
YOUR FACE IN FRONT OF ME
YOU MAKE ME CHASE AROUND
SHADOWS IN THE MOONLIGHT
ONLY FOR THE SUNRISE
TO OPEN MY EYES
MAKES ME JUMP TO MY FEET
WALK AROUND THE CITY STREETS
HOPING THAT I’LL FIND YOU
BY MY SIDE.
THEN I FEEL YOUR SUNLIGHT
BEAUTIFUL AND SO BRIGHT
FEELING I’M IN YOUR ARMS
FOR A WHILE
HOURS PASS LIKE A BREEZE
MOVING THROUGH THE PALM TREES
HAND IN HAND YOU AND ME
WITH YOUR SMILE
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
(TURKISH)
SEN BENİM NAZLI YARİMSİN
YOU, MY DELICATE BELOVED
SEN BENİM GÖZBEBEĞİMSİN
YOU, THE LIGHT OF MY EYE
SANA GÖNÜLDEN BAĞLANMIŞIM BEN
TIED TO YOU, AT THE HEART
SEN SEVDİĞİM SEVDİCEĞİM
YOU ARE MY DEEPEST LOVE, MY BELOVED
BEN SENİ BİR GÜL GİBİ KOKLARIM
INHALING YOUR SCENT, JUST LIKE SMELLING A ROSE
AŞKINLA TUTUŞUR AŞKINLA YANARIM
BURNING INSIDE, WITH THE FIRE OF YOUR LOVE
HEP SENİ ARAR SENİ SORARIM
I ALWAYS LOOK FOR, AND ASK OF YOU
SANA VARMAK İÇİN HAYAL KURARIM
ALWAYS DREAM OF REACHING YOU
(URDU)
تیرا تصور میرا ہی سکوں ھے
TERA TASAWUR MERA HE SAKOON HAI
THE VERY MENTION OF YOU BECOMES MY TRANQUILITY
تیرا نام لینا میرا ھے جنوں
TERA NAM LEANA MERA HAI JANOON
TO TAKE YOUR NAME, IT BECOMES MY SANITY
وہ میٹھی باتیں تیری ھی سنوں میں
WOH METEE BATEIN TEREE HEE SOONOO MEIN
THOSE SWEET CONVERSATION OF YOURS I WOULD LISTEN TOO
دنیا برا مانے تو میں کیا کروں؟
DUNIYAH BOORA MAA NE THO MEIN KYA KAROO?
IF THE WORLD DEEMS THEM OFFENSIVE, WHAT DO I CARE?
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
I NEED YOU IN MY LIFE LIKE THE AIR WITH WHICH I BREATHE
SO LET THEM SAY WHAT THEY WANT TO SAY
IT’S THE SAME GAME THEY ALWAYS PLAY
I’LL TURN MY EARS THE OTHER WAY,
IT MAKES NO DIFFERENCE EITHER WAY
IT’S A GAME THEY’RE ALWAYS GOING TO PLAY
LET THEM SAY WHAT THEY WANT TO SAY
IT’S A GAME
IT’S A GAME
IT’S A GAME
THEY’RE ALWAYS GOING TO PLAY
Music by Sami Yusuf
Words by Will Knox & Sami Yusuf
Urdu words by Mehboob
Turkish words by M. Demirci
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
IT’S A GAME, THAT THEY PLAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHERE ARE YOU IN MY DREAMS?
YOU FEEL SO CLOSE BUT SO FAR
WHEN ALL I WANT IS TO SEE
YOUR FACE IN FRONT OF ME
YOU MAKE ME CHASE AROUND
SHADOWS IN THE MOONLIGHT
ONLY FOR THE SUNRISE
TO OPEN MY EYES
MAKES ME JUMP TO MY FEET
WALK AROUND THE CITY STREETS
HOPING THAT I’LL FIND YOU
BY MY SIDE.
THEN I FEEL YOUR SUNLIGHT
BEAUTIFUL AND SO BRIGHT
FEELING I’M IN YOUR ARMS
FOR A WHILE
HOURS PASS LIKE A BREEZE
MOVING THROUGH THE PALM TREES
HAND IN HAND YOU AND ME
WITH YOUR SMILE
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
(TURKISH)
SEN BENİM NAZLI YARİMSİN
YOU, MY DELICATE BELOVED
SEN BENİM GÖZBEBEĞİMSİN
YOU, THE LIGHT OF MY EYE
SANA GÖNÜLDEN BAĞLANMIŞIM BEN
TIED TO YOU, AT THE HEART
SEN SEVDİĞİM SEVDİCEĞİM
YOU ARE MY DEEPEST LOVE, MY BELOVED
BEN SENİ BİR GÜL GİBİ KOKLARIM
INHALING YOUR SCENT, JUST LIKE SMELLING A ROSE
AŞKINLA TUTUŞUR AŞKINLA YANARIM
BURNING INSIDE, WITH THE FIRE OF YOUR LOVE
HEP SENİ ARAR SENİ SORARIM
I ALWAYS LOOK FOR, AND ASK OF YOU
SANA VARMAK İÇİN HAYAL KURARIM
ALWAYS DREAM OF REACHING YOU
(URDU)
تیرا تصور میرا ہی سکوں ھے
TERA TASAWUR MERA HE SAKOON HAI
THE VERY MENTION OF YOU BECOMES MY TRANQUILITY
تیرا نام لینا میرا ھے جنوں
TERA NAM LEANA MERA HAI JANOON
TO TAKE YOUR NAME, IT BECOMES MY SANITY
وہ میٹھی باتیں تیری ھی سنوں میں
WOH METEE BATEIN TEREE HEE SOONOO MEIN
THOSE SWEET CONVERSATION OF YOURS I WOULD LISTEN TOO
دنیا برا مانے تو میں کیا کروں؟
DUNIYAH BOORA MAA NE THO MEIN KYA KAROO?
IF THE WORLD DEEMS THEM OFFENSIVE, WHAT DO I CARE?
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
WHAT A SHAME, WHAT THEY SAY
شتموه لما جهلوه
SHATAMUHU LAMMA JAHILUH
THEY INSULTED HIM WHEN THEY DIDN’T KNOW HIM
تبعوه لما عرفوا هداه
TABI’UHU LAMMA ARAFU HUDAH
THEY BECAME HIS FOLLOWERS WHEN THEY TRULY KNEW HIM
I NEED YOU IN MY LIFE LIKE THE AIR WITH WHICH I BREATHE
SO LET THEM SAY WHAT THEY WANT TO SAY
IT’S THE SAME GAME THEY ALWAYS PLAY
I’LL TURN MY EARS THE OTHER WAY,
IT MAKES NO DIFFERENCE EITHER WAY
IT’S A GAME THEY’RE ALWAYS GOING TO PLAY
LET THEM SAY WHAT THEY WANT TO SAY
IT’S A GAME
IT’S A GAME
IT’S A GAME
THEY’RE ALWAYS GOING TO PLAY
مشاركة
It’s A Game – Sami Yusuf
مشاركة
It’s A Game – Sami Yusuf
مشاركة
Mother (Minimal) – Ehsan Yasin
Words: Conner Reeves
Turkish Words: Sezen Aksu’s
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Softly you called to me
Out from the space between
Out from eternity
Where love winds a path unseen
Out of the wilderness
You beckoned my every step
I stumbled sometimes and yet
I never once looked back
Cause I would see
The man I know I used to be
How I was lost before you reached for me
And I don’t know
Where I would go
What I would do
Without you
Eser bir yel, dağılır sis
Ne iz bırakır ne bir giz
Yine o derin, dipsiz
O şefkatle affeden
Evvelim, şimdim, ahirim
Benim Sevgili sahibim
Bir okula misafirim
Mezuniyet bekleyen
So you might see
Just what your love has meant to me
And what the cost of losing you would be
No I don’t know
Where I would go or what I’d do
Without you
My heart won’t beat
Without your love in me
My eyes won’t see
Beauty without thee
Loves melody that you put in me
Would lead me to only
Silence without you
Cause I would see
The man I know I used to be
How I was lost before you reached for me
And I don’t know
Where I would go
What I would do
Without you
Words: Conner Reeves
Turkish Words: Sezen Aksu’s
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Softly you called to me
Out from the space between
Out from eternity
Where love winds a path unseen
Out of the wilderness
You beckoned my every step
I stumbled sometimes and yet
I never once looked back
Cause I would see
The man I know I used to be
How I was lost before you reached for me
And I don’t know
Where I would go
What I would do
Without you
Eser bir yel, dağılır sis
Ne iz bırakır ne bir giz
Yine o derin, dipsiz
O şefkatle affeden
Evvelim, şimdim, ahirim
Benim Sevgili sahibim
Bir okula misafirim
Mezuniyet bekleyen
So you might see
Just what your love has meant to me
And what the cost of losing you would be
No I don’t know
Where I would go or what I’d do
Without you
My heart won’t beat
Without your love in me
My eyes won’t see
Beauty without thee
Loves melody that you put in me
Would lead me to only
Silence without you
Cause I would see
The man I know I used to be
How I was lost before you reached for me
And I don’t know
Where I would go
What I would do
Without you
مشاركة
Without You – Sami Yusuf
مشاركة
Without You – Sami Yusuf
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
Canu Dilde (Turkish Version) – Mesut Kurtis
مشاركة
Hasbi Rabbi (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
مشاركة
I’m Alive ( One Album ) | Maher Zain & Atif Aslam
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Maher Zain, Saif Fadhel
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Cennet (Turkish Version) Lyrics:
Nimetlerinin her lezzetini
Yaşadım gördüm ama boş fani bu dünya
Rabbim emrini terk etmekten
Fani olana meyletmekten
Sen koru bu kalbimi
Chorus:
Cennet Cennet temennim bu Senden
Dünya fani yalan, Sensin baki kalan
Cennet Cennet temennim bu Senden
Ya Rabbi nasip et, Seni görmeyi lutfet
Ve biter özlem, son bulur hasret
Gerçek vuslat o zamandır elbet
Ya Rab sen bizi Senden
Ve sonsuz merhametinden
Mahrum etme, nasip et
CHORUS
Amelim önüme serildiği gün bana mahşerde
Derman olmaz mülküm dostum bu derde
Ey Rabbim, merhametindir tek ümidim
İkram eyle affını lutfet, nasip et
CHORUS
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Maher Zain, Saif Fadhel
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Cennet (Turkish Version) Lyrics:
Nimetlerinin her lezzetini
Yaşadım gördüm ama boş fani bu dünya
Rabbim emrini terk etmekten
Fani olana meyletmekten
Sen koru bu kalbimi
Chorus:
Cennet Cennet temennim bu Senden
Dünya fani yalan, Sensin baki kalan
Cennet Cennet temennim bu Senden
Ya Rabbi nasip et, Seni görmeyi lutfet
Ve biter özlem, son bulur hasret
Gerçek vuslat o zamandır elbet
Ya Rab sen bizi Senden
Ve sonsuz merhametinden
Mahrum etme, nasip et
CHORUS
Amelim önüme serildiği gün bana mahşerde
Derman olmaz mülküm dostum bu derde
Ey Rabbim, merhametindir tek ümidim
İkram eyle affını lutfet, nasip et
CHORUS
مشاركة
Cennet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Cennet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
Lyrics:
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Hashe-chad-akashe? (…the moon smiles in the sky?)
Jonaki-dhey-je-alo (…and the firefly glows…)
Mayabi-abeshe? (…in an air of enchantment?)
She-kotha-bhebe-bhebe (Pondering over all of this…)
Mon-amar-jay-hariye (…my mind becomes lost in wonderment…)
Dur-ojanay (…to a faraway, unknown place)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
Who made the clouds come by
So we can live and be?
Sending rain so soft and mild
Cleansing you and me?
Who gave me clear eyes to see
The moon when it beams?
He taught me how silent love can be
A road to your dreams
Who taught the mothers of the world
To love us the way they do?
When all the trials unfurl
All they think of is you
You still make me cry
You still make me laugh
Don’t let me ever forget
About our golden past
And so the world moves on its way
Newcomers join every day
Tomorrow they will say…
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
Lyrics:
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Hashe-chad-akashe? (…the moon smiles in the sky?)
Jonaki-dhey-je-alo (…and the firefly glows…)
Mayabi-abeshe? (…in an air of enchantment?)
She-kotha-bhebe-bhebe (Pondering over all of this…)
Mon-amar-jay-hariye (…my mind becomes lost in wonderment…)
Dur-ojanay (…to a faraway, unknown place)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
Who made the clouds come by
So we can live and be?
Sending rain so soft and mild
Cleansing you and me?
Who gave me clear eyes to see
The moon when it beams?
He taught me how silent love can be
A road to your dreams
Who taught the mothers of the world
To love us the way they do?
When all the trials unfurl
All they think of is you
You still make me cry
You still make me laugh
Don’t let me ever forget
About our golden past
And so the world moves on its way
Newcomers join every day
Tomorrow they will say…
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Golap-thar-gondho-bilay? (…the rose gives out its fragrance?)
Bolotho-kar-isharay (Tell me, on whose gesture…)
Megher-pahar-brishti-jhoray? (…the clouds release the rain?)
Ei-duniay (…in this world)
مشاركة
Ishāra – Nazeel Azami
مشاركة
Ishāra – Nazeel Azami
DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios
DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios
مشاركة
One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة
One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah
مشاركة
Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç
Mixing: Emre Moğulkoç
—
Selam Sana – Lyrics:
Alemlere rahmetsin
Sen kalbe doğan güneşsin
Bize doğruyu öğretensin
Sen rehbersin ey yar
selam Muhammed
Chorus:
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah, ya Rasool Allah
Ey kutlu nebi muhammed
Yaradandan ümidimiz elbet
Zatina layik bir ümmet
Olabilmektir ey yar
Sana selam Muhammed
Chorus
Kalplerde aşkinin izir
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Ya nebi ruhlar sana aç
Kalplerde aşkinin izi
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Efendim sen başlara tac
Chorus
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç
Mixing: Emre Moğulkoç
—
Selam Sana – Lyrics:
Alemlere rahmetsin
Sen kalbe doğan güneşsin
Bize doğruyu öğretensin
Sen rehbersin ey yar
selam Muhammed
Chorus:
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah, ya Rasool Allah
Ey kutlu nebi muhammed
Yaradandan ümidimiz elbet
Zatina layik bir ümmet
Olabilmektir ey yar
Sana selam Muhammed
Chorus
Kalplerde aşkinin izir
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Ya nebi ruhlar sana aç
Kalplerde aşkinin izi
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Efendim sen başlara tac
Chorus
مشاركة
Selam Sana (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Selam Sana (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
انشودة :- خاوة ( عرين الاسود 2 )
اداء :- فريق أجناد للفن الاسلامي
كلمات :- مجد الدين العريض
الحان :- بلال الاحمد
ترجمة عبري :- مؤمن مقداد
توزيع :- أحمد الادهمي
مشاركة