The Garden


The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin

The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh
من البوم


The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin

The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin
مشاركة

Azerbaijan: A Timeless Presence (Live) – Sami Yusuf
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh



Composed By – Sami Yusuf
Lyrics By – Sami Yusuf, Bara Kherigi
—
Lyrics:
O People!
In a hut made of tin and clay
A small boy dreams away
Of clean water and a meal a day
And not to fear mines as he plays each day
O People!
Somewhere dark and out of the way
AIDS has found yet another prey
To save his life he just couldn’t pay
Tell me what we’re going to do
For our brothers in Durban,
For our sisters in Darfur,
Show me what we’re going to do
Are we just going to sit there,
Nice and cowzy on our armchairs?
Will we not even make a prayer (2x)?
You might ask yourself:
“Why should I help these people?”
They’ll tell you why:
“We’re not so different from you.
We have dreams just like you,
But they were buried with the
Bodies of our loved ones.”
O People!
Are we dead, dumb, and blind?
What is going through our minds?
Don’t we care for the rest of mankind?
O People!
We claim to love peace and justice
Why do we preach but we don’t practice?
Let’s help them out of this darkness
Tell me what we’re going to do
For our brothers in Ethiopia,
For our sisters in Rwanda,
Show me what we’re going to do,
Are we just going to sit there
Nice and cozy on our armchairs?
Will we not even make a prayer (4x)?

Composed By – Sami Yusuf
Lyrics By – Sami Yusuf, Bara Kherigi
—
Lyrics:
O People!
In a hut made of tin and clay
A small boy dreams away
Of clean water and a meal a day
And not to fear mines as he plays each day
O People!
Somewhere dark and out of the way
AIDS has found yet another prey
To save his life he just couldn’t pay
Tell me what we’re going to do
For our brothers in Durban,
For our sisters in Darfur,
Show me what we’re going to do
Are we just going to sit there,
Nice and cowzy on our armchairs?
Will we not even make a prayer (2x)?
You might ask yourself:
“Why should I help these people?”
They’ll tell you why:
“We’re not so different from you.
We have dreams just like you,
But they were buried with the
Bodies of our loved ones.”
O People!
Are we dead, dumb, and blind?
What is going through our minds?
Don’t we care for the rest of mankind?
O People!
We claim to love peace and justice
Why do we preach but we don’t practice?
Let’s help them out of this darkness
Tell me what we’re going to do
For our brothers in Ethiopia,
For our sisters in Rwanda,
Show me what we’re going to do,
Are we just going to sit there
Nice and cozy on our armchairs?
Will we not even make a prayer (4x)?
مشاركة

Make a Prayer (Percussion Version) – Sami Yusuf
مشاركة

Make a Prayer (Percussion Version) – Sami Yusuf


Words: Sami Yusuf
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—-
Lyrics:
Don’t be saddened by what you see
By all the lies and treachery
Life is cruel but don’t worry
In your heart lies the key
To unwind all the secrets
Of this life we see
When you feel you’ve lost it all
When you don’t know who’s your friend or foe
You wonder why you’re so alone
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has its miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins
Don’t be saddened by what you see
I know life can be crazy
A showcase of hypocrisy
In the form of piety
It’s just one big mystery
For you and me
I found my peace deep within
Calling inside
Follow what you feel is right
So trust your heart go ahead
Don’t lose sight
Follow that voice deep inside
When you feel you’ve lost it all
When you don’t know who’s your friend or foe
You wonder what you’re so alone
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has it’s miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins
If you’re weak it’s not a crime
Don’t you know it’s blessing in disguise
To know who’s honest and who spread lies
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has it’s miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins

Words: Sami Yusuf
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—-
Lyrics:
Don’t be saddened by what you see
By all the lies and treachery
Life is cruel but don’t worry
In your heart lies the key
To unwind all the secrets
Of this life we see
When you feel you’ve lost it all
When you don’t know who’s your friend or foe
You wonder why you’re so alone
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has its miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins
Don’t be saddened by what you see
I know life can be crazy
A showcase of hypocrisy
In the form of piety
It’s just one big mystery
For you and me
I found my peace deep within
Calling inside
Follow what you feel is right
So trust your heart go ahead
Don’t lose sight
Follow that voice deep inside
When you feel you’ve lost it all
When you don’t know who’s your friend or foe
You wonder what you’re so alone
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has it’s miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins
If you’re weak it’s not a crime
Don’t you know it’s blessing in disguise
To know who’s honest and who spread lies
Worry ends when faith begins
Don’t be sad by what you see
It’s true life has it’s miseries
But one thing’s always worked for me
Worry ends when faith begins
مشاركة

Worry Ends – Sami Yusuf
مشاركة

Worry Ends – Sami Yusuf
أعمال قد تنال استحسانك
مشاركة

يا عين – مشاري العفاسي
مشاركة

مكة ( مؤثرات ) – أمين حاميم


DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios

DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios
مشاركة

One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة

One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf


ريمكس للحضرة التونسية – من قصيدة البردة
Produced by: Emre Moğulkoç
Mixed By: Emrah Moğulkoç – Kareem Abdel Wahab
الموسم الثاني من برنامج ريمكس
إنتاج شبكة التلفزيون العربي
مشاركة

الحضرة التونسية ( البردة ) – حمزة نمرة


Written by Faez Choudhary
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Pyar Se Jag Roshan Hai – The World is Lightened with love
Nachay Jogi Jogan Hai – Dancing ascetic lovers
Dhadkanon Mein bas Ja , Jhoom Ja – Stay in Heartbeats and enjoy
Ishq Mast kalandar Hai – Love is Crazy
Dil Jalon Ka Samundar Hai – it’s a sea of Lovers.
Tor(d) Kay Rasmon Ko , Doob Jaa – Break all the rituals and sink in it.
Chahaton Ki Ye Sargam , Ab Dagar Dagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of love place to place.
Kabhi Payalon Ki Chan Chan – sometimes the sound of athletes
Chudion Ki Khan Khan – the sound of bangles.
Is Bheedmein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
Ye Jahan ab Tera Hai – this world is now your’s
Qurbaton Ka Mela Hai – it’s a fun land of peace
Ulfaton ka is mein , hai Mazaa – it’s a joy of love
Sham Ye Mastani Hai – this evening is wonderful
Zindagi Dewani Hai – life is crazy
Bekhudi Ka is mein , hai Nashaa – it’s an addict of love
Aashiqon Ki Ye Sargam , Ab nagar nagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of lovers place to place.
Kahen Dhol Bajay Hai Dham Dham – somewhere drums playing
barishon ki ye cham cham – sounds of rain.
Is Bheer(d) mein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda

Written by Faez Choudhary
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Pyar Se Jag Roshan Hai – The World is Lightened with love
Nachay Jogi Jogan Hai – Dancing ascetic lovers
Dhadkanon Mein bas Ja , Jhoom Ja – Stay in Heartbeats and enjoy
Ishq Mast kalandar Hai – Love is Crazy
Dil Jalon Ka Samundar Hai – it’s a sea of Lovers.
Tor(d) Kay Rasmon Ko , Doob Jaa – Break all the rituals and sink in it.
Chahaton Ki Ye Sargam , Ab Dagar Dagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of love place to place.
Kabhi Payalon Ki Chan Chan – sometimes the sound of athletes
Chudion Ki Khan Khan – the sound of bangles.
Is Bheedmein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
Ye Jahan ab Tera Hai – this world is now your’s
Qurbaton Ka Mela Hai – it’s a fun land of peace
Ulfaton ka is mein , hai Mazaa – it’s a joy of love
Sham Ye Mastani Hai – this evening is wonderful
Zindagi Dewani Hai – life is crazy
Bekhudi Ka is mein , hai Nashaa – it’s an addict of love
Aashiqon Ki Ye Sargam , Ab nagar nagar Mein Sunta Hoon – I hear the music
of lovers place to place.
Kahen Dhol Bajay Hai Dham Dham – somewhere drums playing
barishon ki ye cham cham – sounds of rain.
Is Bheer(d) mein pyari se koi , aati Hai Ye Sada – In This crowd a lovely Echo
came up
Khudaya Ve Khudaya Ve
Khuda Ve Khuda Ve
Nor-e-Khuda
مشاركة

Khudayave – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Khudayave – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh


شارة برنامج ( إليك ) للشيخ فايز الكندري
أداء : أحمد النفيس
ألحان : تراث (مطور )
كلمات : أبو عبدالله القحطاني الأندلسي
توزيع وتنفيذ وكورال : عبدالعزيز الراشد
مكس وماستر : يوسف الأيوب
الخط : غالية العتيبي
مشاركة

إليك – أحمد النفيس


Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering

Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering
مشاركة

Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة

Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة

Biz Kuran’ın Hadimleri (Turkish Version) – Mesut Kurtis


أغنية “وين الغالي يا دار” من التراث البدوي (مصري-ليبي)
يعيد الفنان حمزة نمرة توزيعها في الموسم الثالث من برنامج ريمكس بطريقة مبدعة مع الفنان
Lowkey & remince Ragea.
—-
كلمات العمل :
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
(Lowkey)
Don’t you wonder what became of the children of diaspora
Those that innovated in their ways and their vernacular
Those that saw their traces in the faces of the massacred
I wonder what became of them, tell me what became of them
Zaha Hadid was a child of diaspora
So fear not… fear not
Edward Said was a child of diaspora
So fear not… fear not
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
(Lowkey)
رحم الله والديكم
العقدة تسيطر عليكم
شيطان متدين
بس الشر صار مهيمن
أولاً انتهازية
ثم انهزامية
ثم قامت الجريدة بتجريد الإنسانية
الحقوق ألف ألف
العذر أقبح من الذنب
يهملون أحمد
بس يقدسون الكلب
الحقوق ألف ألف
العذر أقبح من الذنب
يهملون أحمد
بس يقدسون الكاب…
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
فيك معاه نقضوا طول الليل
في سهراية نقضوا طول الليل
في سهراية نقضوا طرابة
ما معاناوالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار

أغنية “وين الغالي يا دار” من التراث البدوي (مصري-ليبي)
يعيد الفنان حمزة نمرة توزيعها في الموسم الثالث من برنامج ريمكس بطريقة مبدعة مع الفنان
Lowkey & remince Ragea.
—-
كلمات العمل :
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
(Lowkey)
Don’t you wonder what became of the children of diaspora
Those that innovated in their ways and their vernacular
Those that saw their traces in the faces of the massacred
I wonder what became of them, tell me what became of them
Zaha Hadid was a child of diaspora
So fear not… fear not
Edward Said was a child of diaspora
So fear not… fear not
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
(Lowkey)
رحم الله والديكم
العقدة تسيطر عليكم
شيطان متدين
بس الشر صار مهيمن
أولاً انتهازية
ثم انهزامية
ثم قامت الجريدة بتجريد الإنسانية
الحقوق ألف ألف
العذر أقبح من الذنب
يهملون أحمد
بس يقدسون الكلب
الحقوق ألف ألف
العذر أقبح من الذنب
يهملون أحمد
بس يقدسون الكاب…
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
فيك معاه نقضوا طول الليل
في سهراية نقضوا طول الليل
في سهراية نقضوا طرابة
ما معاناوالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي الله والنبي ردي
عليا سؤالي نريد ننشدك يا دار
وين الغالي نريد ننشدك يا دار
مشاركة

وين الغالي يا دار – حمزة نمرة
مشاركة

وين الغالي يا دار – حمزة نمرة

مشاركة

أكرمت ذا الإنسان – عبدالناصر حلاق
مشاركة

Salli Alal Mustafa (Fiyashia) – Mesut Kurtis ft. Ali Elmogrbi


تطوير لأنشودة طلع البدر علينا
مقطع المنشد من ألحان د،. محمد الحسيان
مقطع الكورال ألحان تراثية
كلمات مقطع المنشد : الشاعر عبدالفتاح مصطفى رحمه الله
كلمات مقطع الكورال : تراث
مشاركة

طلع البدر – محمد الحسيان


Poem by Late Amir Khusro
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Strings – Francis Xavier (Cochin Strings)
Recorded @ Andante Studios, Chetana Sound Studios, and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Zehaal-e-miskeen makun taghaaful, Daraye naina banaye battiyan.
Do not overlook my misery, by blandishing your eyes and weaving tales,
Ke taab-e-hijran nadaaramay jaan, Na leho kaahe lagaaye chattiyan.
My patience has over-brimmed, O sweetheart!
why do you not take me to your bosom.
Shabaan-e-hijraan daraaz chuuzulf, Woroz-e-waslatu cho umr koutaah.
Long like curls in the night of separation short like life on the day of
our union.
Sakhi piya ko jo maina dekhun, To kaise kaatun andheri rattiyan.
My dear, how will I pass the dark dungeon night without your face
before.
Yakayakaz dil do chashm-e-jaadu, Basadfarepham beburd taskeen.
Suddenly, using a thousand tricks the enchanting eyes robbed me of my tranquil mind.
Kisay padi hai jo ja sunaaye, Piyare pee ko hamari battiyan,
Who would care to go and report this matter to my darling.
Chushamma sozan chuzarra hairaan, zamehere aapme
baghashtamaakhir
Tossed and bewildered, like a flickering candle, I roam about in the
fire of love.
Naneend naina nayang chainaa, Nayaap aayen nabhejen pattiyan,
Sleepless eyes, restless body, neither comes she, nor any message.

Poem by Late Amir Khusro
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Strings – Francis Xavier (Cochin Strings)
Recorded @ Andante Studios, Chetana Sound Studios, and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Zehaal-e-miskeen makun taghaaful, Daraye naina banaye battiyan.
Do not overlook my misery, by blandishing your eyes and weaving tales,
Ke taab-e-hijran nadaaramay jaan, Na leho kaahe lagaaye chattiyan.
My patience has over-brimmed, O sweetheart!
why do you not take me to your bosom.
Shabaan-e-hijraan daraaz chuuzulf, Woroz-e-waslatu cho umr koutaah.
Long like curls in the night of separation short like life on the day of
our union.
Sakhi piya ko jo maina dekhun, To kaise kaatun andheri rattiyan.
My dear, how will I pass the dark dungeon night without your face
before.
Yakayakaz dil do chashm-e-jaadu, Basadfarepham beburd taskeen.
Suddenly, using a thousand tricks the enchanting eyes robbed me of my tranquil mind.
Kisay padi hai jo ja sunaaye, Piyare pee ko hamari battiyan,
Who would care to go and report this matter to my darling.
Chushamma sozan chuzarra hairaan, zamehere aapme
baghashtamaakhir
Tossed and bewildered, like a flickering candle, I roam about in the
fire of love.
Naneend naina nayang chainaa, Nayaap aayen nabhejen pattiyan,
Sleepless eyes, restless body, neither comes she, nor any message.
مشاركة

Zehal-E-Miskeen – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Zehal-E-Miskeen – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

لما نسم هواكم ( مؤثرات ) – أيمن رمضان


Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
When you’re walking down the street
And you see the clouds in the sky
Praise him and always repeat
The name of the Most High
And say with every heartbeat la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
No matter where you are or what you do
Remember Allah watches over you
He’s the light of the heavens and earth
He’s the first and He is the last
Obey Him and always say la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
La ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
La ilaha illa Allah

Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
When you’re walking down the street
And you see the clouds in the sky
Praise him and always repeat
The name of the Most High
And say with every heartbeat la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
No matter where you are or what you do
Remember Allah watches over you
He’s the light of the heavens and earth
He’s the first and He is the last
Obey Him and always say la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
La ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
Every night and every day
Every night and every day
Never forget to say la ilaha illa Allah
Never forget to say la ilaha illa Allah
La ilaha illa Allah
مشاركة

Never Forget ( Percussive Version ) – Mesut Kurtis ft. Maher Zain
مشاركة

Never Forget ( Percussive Version ) – Mesut Kurtis ft. Maher Zain


Music & English words by Sami Yusuf
Urdu words by Mehboob
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
DON’T DESPAIR, DON’T LOSE HOPE
HOLD ON TO THAT ROPE
DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
THOUGH YOU FEEL SO COLD
ABANDONED AND ALONE
BUT DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU GO
PLEASE DON’T LOOK BACK MY SISTER
I SWEAR I HEAR YOU CALL
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU FALL
PLEASE DON’T LOOK BACK MY SISTER
‘CAUSE I SWEAR I HEAR YOUR CALL
LITTLE BOY ASK AWAY “WHERE ARE THE STREETS I USED PLAY TO?”
BUT DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
DON’T YOU KNOW WE’RE ONE
WHEN YOU HURT I HURT
DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
(URDU)
UMMEDON KO NA TODO
DO NOT LOSE HOPE
HATH MERA THAAM LO
HOLD MY HAND
TANHA NAHI SAMJHO TUM
DO NOT CONSIDER YOURSELF ALONE
MERE APNE TUM HO
WE ARE A FAMILY
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU FALL
SO DON’T LOOK BACK MY SISTER
‘CAUSE I SWEAR I HEAR YOUR CALL

Music & English words by Sami Yusuf
Urdu words by Mehboob
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
DON’T DESPAIR, DON’T LOSE HOPE
HOLD ON TO THAT ROPE
DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
THOUGH YOU FEEL SO COLD
ABANDONED AND ALONE
BUT DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU GO
PLEASE DON’T LOOK BACK MY SISTER
I SWEAR I HEAR YOU CALL
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU FALL
PLEASE DON’T LOOK BACK MY SISTER
‘CAUSE I SWEAR I HEAR YOUR CALL
LITTLE BOY ASK AWAY “WHERE ARE THE STREETS I USED PLAY TO?”
BUT DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
DON’T YOU KNOW WE’RE ONE
WHEN YOU HURT I HURT
DON’T LET GO, DON’T LET GO
I HEAR YOUR CALL
(URDU)
UMMEDON KO NA TODO
DO NOT LOSE HOPE
HATH MERA THAAM LO
HOLD MY HAND
TANHA NAHI SAMJHO TUM
DO NOT CONSIDER YOURSELF ALONE
MERE APNE TUM HO
WE ARE A FAMILY
GIVE ME YOUR HAND MY BROTHER
I WILL NOT LET YOU FALL
SO DON’T LOOK BACK MY SISTER
‘CAUSE I SWEAR I HEAR YOUR CALL
مشاركة

Hear Your Call – Sami Yusuf
مشاركة

Hear Your Call – Sami Yusuf


على الباري – أداء أمين حاميم
من البوم أشياء
كلمات / قتيبة الصلاحي
الحان / تراث يمني
توزيع / a.m
كوردات / مروان
كورال / نبيل حاميم – عصام الحميدي – خالد زاهر
شكر / عصام الحميدي – عمر شمسان
جيتار / سامح رفيق
التسجيل/ استديوا اذواق الفن -الرياض
منتج منفذ
يمان ـ باهل امين
تصميم البوستر /عمر شمسان
—
كلمات العمل:
على الباري أعـيـش العمــر سـاري
وانا عندي أمل في القلب منحوت
ولا مـلـيـت لحظه في انـتــظـاري
لأن الـخـيـر لــه مــيـعــاد موقوت
وانا واثـق وفـي حـسب اعتـقادي
بأن الــخـير بين الـنـاس مايـموت
ولو كــان الـزمــن لــونــه رمــادي
تلاقي ناس بيـن الـنــاس ياقـوت
فلا ترمي على الـوقـت الـمــلامـة
وتنسى الزين لو مـريت بالـشــين
وكل انسان حـطـه فـي مـقــامــه
مادام اهل الصفاوالصدق باقـيـن
ويامـا نـشوف من أجــناس يـامـا
وتـغـرينا مـظـاهر تـعجـب العـيـن
نشوف الـجرح منهــم والنــدامـة
ونــتداوى من الناس البســيطـين
كـذا الـدنيا وفيـها اطبــاع واشكال
فلا تصحب سوى بحكمة ومعروف
ولا تـعــتـب عـلـى غـالــي إذا مـال
وكـل انـسـان لـه أســرار وظـروف
على الرحمـن خـلي الخلق والحال
ولو شفت البلا أنـواع وصــنــوف
وما فـي البال خـلـه سـاكـن الـبال
ولاتكشف خفي وتخـبي مكـشوف

على الباري – أداء أمين حاميم
من البوم أشياء
كلمات / قتيبة الصلاحي
الحان / تراث يمني
توزيع / a.m
كوردات / مروان
كورال / نبيل حاميم – عصام الحميدي – خالد زاهر
شكر / عصام الحميدي – عمر شمسان
جيتار / سامح رفيق
التسجيل/ استديوا اذواق الفن -الرياض
منتج منفذ
يمان ـ باهل امين
تصميم البوستر /عمر شمسان
—
كلمات العمل:
على الباري أعـيـش العمــر سـاري
وانا عندي أمل في القلب منحوت
ولا مـلـيـت لحظه في انـتــظـاري
لأن الـخـيـر لــه مــيـعــاد موقوت
وانا واثـق وفـي حـسب اعتـقادي
بأن الــخـير بين الـنـاس مايـموت
ولو كــان الـزمــن لــونــه رمــادي
تلاقي ناس بيـن الـنــاس ياقـوت
فلا ترمي على الـوقـت الـمــلامـة
وتنسى الزين لو مـريت بالـشــين
وكل انسان حـطـه فـي مـقــامــه
مادام اهل الصفاوالصدق باقـيـن
ويامـا نـشوف من أجــناس يـامـا
وتـغـرينا مـظـاهر تـعجـب العـيـن
نشوف الـجرح منهــم والنــدامـة
ونــتداوى من الناس البســيطـين
كـذا الـدنيا وفيـها اطبــاع واشكال
فلا تصحب سوى بحكمة ومعروف
ولا تـعــتـب عـلـى غـالــي إذا مـال
وكـل انـسـان لـه أســرار وظـروف
على الرحمـن خـلي الخلق والحال
ولو شفت البلا أنـواع وصــنــوف
وما فـي البال خـلـه سـاكـن الـبال
ولاتكشف خفي وتخـبي مكـشوف
مشاركة

على الباري – أمين حاميم
مشاركة

على الباري – أمين حاميم


انشودة :- خاوة ( عرين الاسود 2 )
اداء :- فريق أجناد للفن الاسلامي
كلمات :- مجد الدين العريض
الحان :- بلال الاحمد
ترجمة عبري :- مؤمن مقداد
توزيع :- أحمد الادهمي
مشاركة

عرين الأسود 2 (عبري) – فريق أجناد
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh


أول نشيد من سلسلة شعبية إهداء لكم بالتعاون مع استوديوهات ربى الفنية ،
أرجوا أن ينال إعجابكم ..
أخوكم ” وهيب باصمد ”
وانتظروني بالجديد بإذن الله تعالى .. دعواتكم
مشاركة

شعبيات ١ – وهيب باصمد


Malayalam words by Rafeeque Ahammed
Hindi words by Faez Choudhary
Music by Sami Yusuf
Produced & Arranged by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Malayalam Verse:
Jeevante nritham pole
Like the seasons of nature and life
Ororo poovum pullum neele
On your path to success, every plant and flower that acts as an umbrella
Theeratha kavyam theerpu
Life is like an eternal poem
Aa vinnil suryan porum
The Morning sun that shines your day
Ravakum tharajalam pookum
As well the stars that lit the sky for you
Kalathin thalam kelkan va
To let you hear the rhythm of life
Venal marum varsham peyyum
Come and witness the summer move aside for the rain to drop
Ushasandhyakalayi manasse padu
After the darkest night comes dawn
Thalarathe naam Thudaram yathra
so never back down and continue the journey
Hindi Verse:
Ye Subha Mein Ujala
This Brightness in the Morning
Ye Machalti Shaam Ka Roshan Tara
is like a glistening star on a fancy night
Kehta Hai Tu Bhi Aaa Jagmaga
that says “come and shine with me”
Ghani Hain Ye Rahen
The ways are thick
Judi Aise Jaise bahen
Combined as two arms
Manzil Pe tum gum Na ho Jana
Our point of destiny won’t be lost
Qadam Badha
Step Forward
Bulandi Pe Jaa
Reach the heights
Sapnay Tu Saja
Build all your dreams
Jalway tu Dikha
Come out in flying colors
Aman Ko Jaga
Bring peace
Ghamon Ko Bhula
Forget all the hardships

Malayalam words by Rafeeque Ahammed
Hindi words by Faez Choudhary
Music by Sami Yusuf
Produced & Arranged by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Malayalam Verse:
Jeevante nritham pole
Like the seasons of nature and life
Ororo poovum pullum neele
On your path to success, every plant and flower that acts as an umbrella
Theeratha kavyam theerpu
Life is like an eternal poem
Aa vinnil suryan porum
The Morning sun that shines your day
Ravakum tharajalam pookum
As well the stars that lit the sky for you
Kalathin thalam kelkan va
To let you hear the rhythm of life
Venal marum varsham peyyum
Come and witness the summer move aside for the rain to drop
Ushasandhyakalayi manasse padu
After the darkest night comes dawn
Thalarathe naam Thudaram yathra
so never back down and continue the journey
Hindi Verse:
Ye Subha Mein Ujala
This Brightness in the Morning
Ye Machalti Shaam Ka Roshan Tara
is like a glistening star on a fancy night
Kehta Hai Tu Bhi Aaa Jagmaga
that says “come and shine with me”
Ghani Hain Ye Rahen
The ways are thick
Judi Aise Jaise bahen
Combined as two arms
Manzil Pe tum gum Na ho Jana
Our point of destiny won’t be lost
Qadam Badha
Step Forward
Bulandi Pe Jaa
Reach the heights
Sapnay Tu Saja
Build all your dreams
Jalway tu Dikha
Come out in flying colors
Aman Ko Jaga
Bring peace
Ghamon Ko Bhula
Forget all the hardships
مشاركة

Qadam Badha (Single) – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Qadam Badha (Single) – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh
مشاركة

Ramadan ( Malay/Bahasa Version ) – Maher Zain
Veritas (Live at the Holland Festival)
Karitas (Live at the Holland Festival)
Pearl (Live at the Holland Festival)
Hijaz Kabeer - Andalus (Live at the Holland Festival)
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival)
The Fire Within (Live at the Holland Festival)
I Only Knew Love (Live at the Holland Festival)
The Meeting (Live at the Holland Festival)
One (Live at the Holland Festival)
مشاركة

The Garden – Sami Yusuf ft. Sevda Alekperzadeh
مشاركة

الوصلة الشعبية ( البوم ياللا معي ) – فرقة القدس الفنية


Lyrics from Islamic Nashid heritage
Composed & arranged by Adam Ali
Mixed by Jean Madani in Audio Addicts Studios – Beirut, Lebanon
Mastered by Khalil Chahine in Musigma – Berlin, Germany
مشاركة
