طالما أشكو غرامي


Üsküdar’a gider iken – طالما أشكو غرامي
أداء عبدالله الجارالله
….
إلى من أنارت دنيتي ..
إلى من جعلت لحياتي معنى ..
قبل عام كنت أترنم بهذه الأبيات عندما وُلدتِ وكنت أشعر أنها تعبّر عمّا بداخلي ..
أما الكلمات التركية فهي قصيدة عثمانية قديمة تحكي قصة طفلة صغيرة
كانت معجبة بكاتب أو بفنان، وحين رآها الفنان افتتن بعينيها الجميلتين ..
فشعرتُ أنني ذلك الفنان وأنك تلك الفتاة التي أخذت قلبي ..
أسأل الله أن يحفظكِ بعينه التي لا تنام وأن يقر عيني بكِ ..

Üsküdar’a gider iken – طالما أشكو غرامي
أداء عبدالله الجارالله
….
إلى من أنارت دنيتي ..
إلى من جعلت لحياتي معنى ..
قبل عام كنت أترنم بهذه الأبيات عندما وُلدتِ وكنت أشعر أنها تعبّر عمّا بداخلي ..
أما الكلمات التركية فهي قصيدة عثمانية قديمة تحكي قصة طفلة صغيرة
كانت معجبة بكاتب أو بفنان، وحين رآها الفنان افتتن بعينيها الجميلتين ..
فشعرتُ أنني ذلك الفنان وأنك تلك الفتاة التي أخذت قلبي ..
أسأل الله أن يحفظكِ بعينه التي لا تنام وأن يقر عيني بكِ ..
مشاركة

طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله



كلمات العمل :
أمشي على جمر المخاطر عاليا
وتثور اشواقي فاكتم ما بيا
أقسمت إما أن اعيش معتدل
بكرامتي .. أو أن تدق عظاميا ،،
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
أيها الغارقُ فعلا ..
لا تخفْ في الماءِ بلّا ..
لن يكونَ النصرُ إلّا ..
باعتدالٍ يتجلّى ..
معتدلْ ،، جاءَ ليرقى ..
أزرقٌ ،، كالموجِ يبقى ..
وغداً،، يشهدُ حقّا ..
واكتساحاً فيهِ يلقى ..
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
إنّ للوعدِ رجالْ ..
بهمُ المجدُ يُنالْ ..
إنها المعتدلة تغني عن كل مقال . .
للمعالي لا يزالْ ..
صرحُنا ولنْ يُطالْ ..
وبذاكَ الصرح تسمو ..
طالبات الاعتدالْ ..
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
اسلامنا فيه الهدى
قالوا إذاً أنْتُمْ نِفاقْ
قلتُ اضربوا يدّا يدَا
هذا براقي قد أفاق
يعلو بنا فوق المدى
يُضوي الليالي لا يُعاقْ
فالبحر معتدلٌ بنا

كلمات العمل :
أمشي على جمر المخاطر عاليا
وتثور اشواقي فاكتم ما بيا
أقسمت إما أن اعيش معتدل
بكرامتي .. أو أن تدق عظاميا ،،
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
أيها الغارقُ فعلا ..
لا تخفْ في الماءِ بلّا ..
لن يكونَ النصرُ إلّا ..
باعتدالٍ يتجلّى ..
معتدلْ ،، جاءَ ليرقى ..
أزرقٌ ،، كالموجِ يبقى ..
وغداً،، يشهدُ حقّا ..
واكتساحاً فيهِ يلقى ..
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
إنّ للوعدِ رجالْ ..
بهمُ المجدُ يُنالْ ..
إنها المعتدلة تغني عن كل مقال . .
للمعالي لا يزالْ ..
صرحُنا ولنْ يُطالْ ..
وبذاكَ الصرح تسمو ..
طالبات الاعتدالْ ..
إن الغيومَ إذا أطالت بالغيابْ
رجعت بأمطارٍ تزحزح ذا السحابْ
اسلامنا فيه الهدى
قالوا إذاً أنْتُمْ نِفاقْ
قلتُ اضربوا يدّا يدَا
هذا براقي قد أفاق
يعلو بنا فوق المدى
يُضوي الليالي لا يُعاقْ
فالبحر معتدلٌ بنا
مشاركة

قسم المعتدلة ٢٠١٤ – عبدالله الجارالله
مشاركة

قسم المعتدلة ٢٠١٤ – عبدالله الجارالله


به أسمو – أداء عبدالله الجارالله
كلمات الشاعر:
كمال الحارثي
الحان وتوزيع:
عثمان الإبراهيم
إنتاج:
قسم البرامج الثقافية والاعلامية-بنات
إدارة شؤون القرآن الكريم
الحفل السنوي لتكريم الخاتمات
٢٠١٧- ٢٠١٨
تصميم:
مجيب الرحمن
مع تحيات
شبكة سما العالمية
https://samaanetwork.net
@samaa_network

به أسمو – أداء عبدالله الجارالله
كلمات الشاعر:
كمال الحارثي
الحان وتوزيع:
عثمان الإبراهيم
إنتاج:
قسم البرامج الثقافية والاعلامية-بنات
إدارة شؤون القرآن الكريم
الحفل السنوي لتكريم الخاتمات
٢٠١٧- ٢٠١٨
تصميم:
مجيب الرحمن
مع تحيات
شبكة سما العالمية
https://samaanetwork.net
@samaa_network
مشاركة

به أسمو – عبدالله الجارالله
بدون موسيقى
مشاركة

به أسمو – عبدالله الجارالله


تم انتاج هذا العمل لمقدمة برنامج أبشر من تقديم الإعلامية بيبي الخضري
يعرض يوميا على تلفزيون الكويت
—-
تفاصيل العمل :
أداء : عبدالله الجارالله
ألحان : عبدالعزيز الراشد | كلمات : الحارث الخراز
توزيع موسيقي
Emre Mogulkuç
مكس
Emrah Mogulkuç
—-
كلمات العمل :
لك البشرى .. إن ضاقت الأسباب
أو سدت الأبواب ..لك البشرى
ما زال هذا الخیر یفرج هم من ضاقوا
والناس مازالت لعــونِ الناسِ تشتــاقُ
آفاقُ هذا الجودِ لا تحویه آفاقُ
آفاق
هذا العطاء سعادةٌ لقلوبنا ورضی
رسم ابتسامته على وجه الحیاة ومضی
قلبُ الذي أعطى بحب عطائه نبضَ
نبضَ
ابشر .. ابشر ..
ابشر بعون الناس
وبخیرهم ابشر

تم انتاج هذا العمل لمقدمة برنامج أبشر من تقديم الإعلامية بيبي الخضري
يعرض يوميا على تلفزيون الكويت
—-
تفاصيل العمل :
أداء : عبدالله الجارالله
ألحان : عبدالعزيز الراشد | كلمات : الحارث الخراز
توزيع موسيقي
Emre Mogulkuç
مكس
Emrah Mogulkuç
—-
كلمات العمل :
لك البشرى .. إن ضاقت الأسباب
أو سدت الأبواب ..لك البشرى
ما زال هذا الخیر یفرج هم من ضاقوا
والناس مازالت لعــونِ الناسِ تشتــاقُ
آفاقُ هذا الجودِ لا تحویه آفاقُ
آفاق
هذا العطاء سعادةٌ لقلوبنا ورضی
رسم ابتسامته على وجه الحیاة ومضی
قلبُ الذي أعطى بحب عطائه نبضَ
نبضَ
ابشر .. ابشر ..
ابشر بعون الناس
وبخیرهم ابشر
مشاركة

أبشر – عبدالله الجارالله
مشاركة

أبشر – عبدالله الجارالله
أعمال قد تنال استحسانك


صدى إحساسي – أداء عبدالرحمن طه
بطولة الطفل : مياس سرور
تفاصيل العمل :
أداء الفنان : عبدالرحمن طه
instagram : @aboody taha
الحان : حسام عمر
twitter : @hosam_oh91
كلمات الشاعر السوري :
طارق محمد الحمادي
تمت عمليات التسجيل والمكساج في استديوهات :
Multi Hands
جدة – المملكة العربية السعودية
هندسة صوتية : م. محمد طه
instagram : @M.taha.sa
الراعي الإلكتروني الحصري :
شبكة سما العالمية
@samaa_network
—–
كلمات العمل :
يا أهلا بكل جمال الكون
وعطر الفل والياسي
هلا بك يابعد عمري
هلا بالغالي مَيّاسي
تهيم الروح بوجودك
وتحيا بحبك أنفاسي
واشوفك في نظر عيني
شبيه الدرِ والماسي
سلام الحبّ أهديلك
وقلب مثل نبراسِ
وانادي من الوله والشوق
فديتك ياصدى احساسي
أسرت القلب بعيونك
برمش شبه الأقواس
ونغمة صوتك الهادي
تشيل العقل من راسي

صدى إحساسي – أداء عبدالرحمن طه
بطولة الطفل : مياس سرور
تفاصيل العمل :
أداء الفنان : عبدالرحمن طه
instagram : @aboody taha
الحان : حسام عمر
twitter : @hosam_oh91
كلمات الشاعر السوري :
طارق محمد الحمادي
تمت عمليات التسجيل والمكساج في استديوهات :
Multi Hands
جدة – المملكة العربية السعودية
هندسة صوتية : م. محمد طه
instagram : @M.taha.sa
الراعي الإلكتروني الحصري :
شبكة سما العالمية
@samaa_network
—–
كلمات العمل :
يا أهلا بكل جمال الكون
وعطر الفل والياسي
هلا بك يابعد عمري
هلا بالغالي مَيّاسي
تهيم الروح بوجودك
وتحيا بحبك أنفاسي
واشوفك في نظر عيني
شبيه الدرِ والماسي
سلام الحبّ أهديلك
وقلب مثل نبراسِ
وانادي من الوله والشوق
فديتك ياصدى احساسي
أسرت القلب بعيونك
برمش شبه الأقواس
ونغمة صوتك الهادي
تشيل العقل من راسي
مشاركة

صدى إحساسي – عبدالرحمن طه
مشاركة

صدى إحساسي – عبدالرحمن طه
مشاركة

يا خوتي ( إيقاع ) – مروان صباح


Poem by Bulleh Shah
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Additional Vocals – Rinu Razak, Rakesh Kesavan, Anab Abbas, Anoop Menon, Mithun, Arun Naik, Sandeep Sequeira and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Na main momin vich maseetaan
Na main vich kufar diyan reetaan
Na main paakaan vich paleetaan
Na main moosa na firown
(Not a believer inside the mosque, am I Nor a pagan disciple of false rites
Not the pure amongst the impure Neither Moses, nor the Pharoh)
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Na vich shaadi na ghamnaaki
Na main vich paleeti paaki
Na main aabi na main khaki
Na main aatish na main paun
In happiness nor in sorrow, am I Neither clean,
nor a filthy mire Not from water,
nor from earth Neither fire, nor from air, is my birth
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Bulleya ki Jaana Bulleya ki Jaana ki Jaana

Poem by Bulleh Shah
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Additional Vocals – Rinu Razak, Rakesh Kesavan, Anab Abbas, Anoop Menon, Mithun, Arun Naik, Sandeep Sequeira and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
Na main momin vich maseetaan
Na main vich kufar diyan reetaan
Na main paakaan vich paleetaan
Na main moosa na firown
(Not a believer inside the mosque, am I Nor a pagan disciple of false rites
Not the pure amongst the impure Neither Moses, nor the Pharoh)
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Na vich shaadi na ghamnaaki
Na main vich paleeti paaki
Na main aabi na main khaki
Na main aatish na main paun
In happiness nor in sorrow, am I Neither clean,
nor a filthy mire Not from water,
nor from earth Neither fire, nor from air, is my birth
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Bulleya ki Jaana Bulleya ki Jaana ki Jaana
مشاركة

Dil Hai Tera – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Dil Hai Tera – Hesham Abdul Wahab


Lyrics: Ahmed Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç
Mixing: Emre Moğulkoç
—
Selam Sana – Lyrics:
Alemlere rahmetsin
Sen kalbe doğan güneşsin
Bize doğruyu öğretensin
Sen rehbersin ey yar
selam Muhammed
Chorus:
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah, ya Rasool Allah
Ey kutlu nebi muhammed
Yaradandan ümidimiz elbet
Zatina layik bir ümmet
Olabilmektir ey yar
Sana selam Muhammed
Chorus
Kalplerde aşkinin izir
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Ya nebi ruhlar sana aç
Kalplerde aşkinin izi
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Efendim sen başlara tac
Chorus

Lyrics: Ahmed Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç
Mixing: Emre Moğulkoç
—
Selam Sana – Lyrics:
Alemlere rahmetsin
Sen kalbe doğan güneşsin
Bize doğruyu öğretensin
Sen rehbersin ey yar
selam Muhammed
Chorus:
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah
Assalamu alayka ya
Ya Rasool Allah
Assalamu Alayka ya habibi
Ya Nabiy Allah, ya Rasool Allah
Ey kutlu nebi muhammed
Yaradandan ümidimiz elbet
Zatina layik bir ümmet
Olabilmektir ey yar
Sana selam Muhammed
Chorus
Kalplerde aşkinin izir
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Ya nebi ruhlar sana aç
Kalplerde aşkinin izi
Birakma tut elimizi
Insanlik sana muhtaç
Efendim sen başlara tac
Chorus
مشاركة

Selam Sana (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة

Selam Sana (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة

أبي كم أحبك ( مؤثرات ) – ربيع حافظ


Lyrics:
Allah Allah
Allah Allah
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Mawla Mujhe Ameen Ke Qadmon Pe Chala
Iss Dunya Mein Jinthne Ka Yehi Hay Raasta
Mawlay Famnahni Tuqan Wa Yaqin
مولاي فامنحني تقى ويقين
Li Ahya Bidini Ma’al Alamin
لأحيا بديني مع العالمين
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
There’s A Light That Still Shines
From The Faces Of Those Near
In The Night They Will Stand And Cry In Hope And In Fear
Nothing In The World Can Ever Turn Their Hearts Away
From The Calm Of Surrender They Find When They Say
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allah Allah
Allah Allah
As Subhu Bada Min Talatihi
الصبح بدا من طلعته
Wal Laylu Daja Min Wafratihi
والليل دجى من وفرته
Hay Nure Sahr Chehre Se Tere
Aur Shab Ki Raunaq Zulfon Se
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah

Lyrics:
Allah Allah
Allah Allah
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Mawla Mujhe Ameen Ke Qadmon Pe Chala
Iss Dunya Mein Jinthne Ka Yehi Hay Raasta
Mawlay Famnahni Tuqan Wa Yaqin
مولاي فامنحني تقى ويقين
Li Ahya Bidini Ma’al Alamin
لأحيا بديني مع العالمين
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
There’s A Light That Still Shines
From The Faces Of Those Near
In The Night They Will Stand And Cry In Hope And In Fear
Nothing In The World Can Ever Turn Their Hearts Away
From The Calm Of Surrender They Find When They Say
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allah Allah
Allah Allah
As Subhu Bada Min Talatihi
الصبح بدا من طلعته
Wal Laylu Daja Min Wafratihi
والليل دجى من وفرته
Hay Nure Sahr Chehre Se Tere
Aur Shab Ki Raunaq Zulfon Se
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
مشاركة

Light – Nazeel Azami
مشاركة

Light – Nazeel Azami
مشاركة

Hasbi Rabbi (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
مشاركة

My Believe in the Creator ( Peace be Upon Us – Album ) – Harmony Band

مشاركة

سحر – سعد شماري


انشودة :- خاوة ( عرين الاسود 2 )
اداء :- فريق أجناد للفن الاسلامي
كلمات :- مجد الدين العريض
الحان :- بلال الاحمد
ترجمة عبري :- مؤمن مقداد
توزيع :- أحمد الادهمي
مشاركة

عرين الأسود 2 (عبري) – فريق أجناد
مشاركة

طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
مشاركة

خليها لي ( مؤثرات ) – هشام باسمح
مشاركة

توزان الحياة ( البوم فكرة – موسيقى ) – حمود الخضر


CREDITS:
Composed, Arranged, Produced & Performed by Sami Yusuf
Words by Bayazid Bastami & Rumi
Featuring Homayoun Shajarian
—
Lyrics – كلمات :
أنا الموجودُ
I am the existent
والمعدومُ
and the non-existent,
والمنفيُّ
the exiled
والباقي
and what remains,
أنا المحسوسُ
I am the perceived
والموهومُ
and the imagined,
والأفعاءُ
the lowly
والراقي
and the exalted,
يا حي، يا حي
O Ever-Living, O Ever-Living
فلا عينٌ
Neither eye
ولا بصرٌ
nor sight,
ولكنْ سرُّ
but the secret
آماقي
of the inner being,
ولا أجلٌ
Neither limited by death
ولا عمرٌ
nor span of life,
ولا فانٍ
there is nothing perishable
ولا باقي
nor enduring.
يا حي، يا حي
O Ever-Living, O Ever-Living
عندما أشرقت الشمس من أعماق الماء الأسود
When the sun rises from the depths of black water
يمكنك سماعها شيئًا فشيئًا، لا إله إلا الله
Listen carefully, from particle to particle, “there is no real but the Real”.
لا اله الا الله
“there is no real but the Real”.
ومن الماء والطين خرج ضباب قلب الإنسان مثل آدم
When the moon of the heart arose from water and clay, like Adam,
نزلت في البئر مائة شمس مثل يوسف.
A hundred suns descended into the well like Joseph.
نزلت في البئر
descended into the well
لقد اطفأته من الآن سأصمت، لأنه في صمتي،
From now on I will be silent, for in my silence,
سيتم فصل الحق عن الباطل، كما ينفصل الحب عن القش.
Truth and falsehood shall be separated, just like grain from straw.
كما ينفصل الحب عن القش.
just like grain from straw.
أنا الموجود
I am the existent
عندما أشرقت الشمس
When the sun rises
والمعدوم
and the non-existent,
والمنفي والباقي
the exiled and what remains,
لا اله الا الله
“there is no real but the Real”.
أنا المحسوس
I am the perceived
والموهوم
and the imagined,
والأفعاء والراقي
the lowly and the exalted,
ومن الماء والطين خرج ضباب قلب الإنسان مثل آدم
When the moon of the heart arose from water and clay, like Adam,
نزلت في البئر مائة شمس مثل يوسف.
A hundred suns descended into the well like Joseph.
والأفعاء والراقي
the lowly and the exalted,
لقد اطفأته من الآن سأصمت،
From now on I will be silent,
آه والراقي
and the exalted,
سيتم فصل الحق عن الباطل،
Truth and falsehood shall be separated,
أقبل الساقي علينا
The cupbearer came to us,
قدم الكأس إلينا
presented us with the cup,
فاحتسينا وارتوينا
And so we drank our fill,
من كؤوس الهاشمية
From the cup of generosity.

CREDITS:
Composed, Arranged, Produced & Performed by Sami Yusuf
Words by Bayazid Bastami & Rumi
Featuring Homayoun Shajarian
—
Lyrics – كلمات :
أنا الموجودُ
I am the existent
والمعدومُ
and the non-existent,
والمنفيُّ
the exiled
والباقي
and what remains,
أنا المحسوسُ
I am the perceived
والموهومُ
and the imagined,
والأفعاءُ
the lowly
والراقي
and the exalted,
يا حي، يا حي
O Ever-Living, O Ever-Living
فلا عينٌ
Neither eye
ولا بصرٌ
nor sight,
ولكنْ سرُّ
but the secret
آماقي
of the inner being,
ولا أجلٌ
Neither limited by death
ولا عمرٌ
nor span of life,
ولا فانٍ
there is nothing perishable
ولا باقي
nor enduring.
يا حي، يا حي
O Ever-Living, O Ever-Living
عندما أشرقت الشمس من أعماق الماء الأسود
When the sun rises from the depths of black water
يمكنك سماعها شيئًا فشيئًا، لا إله إلا الله
Listen carefully, from particle to particle, “there is no real but the Real”.
لا اله الا الله
“there is no real but the Real”.
ومن الماء والطين خرج ضباب قلب الإنسان مثل آدم
When the moon of the heart arose from water and clay, like Adam,
نزلت في البئر مائة شمس مثل يوسف.
A hundred suns descended into the well like Joseph.
نزلت في البئر
descended into the well
لقد اطفأته من الآن سأصمت، لأنه في صمتي،
From now on I will be silent, for in my silence,
سيتم فصل الحق عن الباطل، كما ينفصل الحب عن القش.
Truth and falsehood shall be separated, just like grain from straw.
كما ينفصل الحب عن القش.
just like grain from straw.
أنا الموجود
I am the existent
عندما أشرقت الشمس
When the sun rises
والمعدوم
and the non-existent,
والمنفي والباقي
the exiled and what remains,
لا اله الا الله
“there is no real but the Real”.
أنا المحسوس
I am the perceived
والموهوم
and the imagined,
والأفعاء والراقي
the lowly and the exalted,
ومن الماء والطين خرج ضباب قلب الإنسان مثل آدم
When the moon of the heart arose from water and clay, like Adam,
نزلت في البئر مائة شمس مثل يوسف.
A hundred suns descended into the well like Joseph.
والأفعاء والراقي
the lowly and the exalted,
لقد اطفأته من الآن سأصمت،
From now on I will be silent,
آه والراقي
and the exalted,
سيتم فصل الحق عن الباطل،
Truth and falsehood shall be separated,
أقبل الساقي علينا
The cupbearer came to us,
قدم الكأس إلينا
presented us with the cup,
فاحتسينا وارتوينا
And so we drank our fill,
من كؤوس الهاشمية
From the cup of generosity.
مشاركة

Existentia – Sami Yusuf ft. Homayoun Shajarian
مشاركة

Existentia – Sami Yusuf ft. Homayoun Shajarian


DESCRIPTION:
Composer Sami Yusuf’s mastery of musical languages dazzles in ‘L’Amour Vivant’.
The initial movement unfolds within the intricate geometry of the Baroque style,
a form that was imprinted on the composer’s soul during his upbringing in London
and that remains a cherished inspiration. From the start we hear the subtle
meeting of musical paths in the Arabic baladi rhythm that underlies the graceful melody.
The transition into the second movement transports the listeners to the heart of Sami Yusuf’s
other musical heritage, immersing them in the Central Asian Azerbaijani world.
The third movement revisits the Baroque sound before incorporating
the rich tonalities and nuanced rhythms of the Middle East and Persia,
seamlessly blending them into a sweeping soundscape.
The meditative sounds of the West African kora and the sensuous tones of the Chinese erhu then follow.
The final movement acts as a love letter to the world classical traditions encapsulated here,
skillfully weaving together the myriad emotions experienced throughout this journey in sound.
‘L’Amour Vivant’ is one of Sami Yusuf’s compositions from the second concert of his ‘When Paths Meet’ series.
It features The Sami Yusuf Ensemble, The Scoring Orchestra of Paris, The Métaboles,
and stellar soloists and specialist musicians in a stunning collaboration.
‘L’Amour Vivant’ is classical crossover at its most innovative.
Performed at the Paris Philharmonic.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
French words: Thérèse de Lisieux
Uzbek words: Alisher Navoi
Arabic words: Suhrawardi
Turkish words: Kaygusuz Abdal
Performed at the Philharmonie de Paris
THE SAMI YUSUF ENSEMBLE:
Sami Yusuf: Composer & Director
Sami Yusuf: Vocals and Oud
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Huseyin Can Pala: Baglama
Hasan Hekimoglu: Oud
Ilyos Arabov: Vocalist
Magsad Azizov: Balaban
Mahyar Toreihi: Santoor
Malik Mansurov: Tar
Ömer Avci: Percussion
Onur Cicin: Qanun
Ruven Ruppik: Bass Darbuka, Riq and Woodblock
Mohammad Jaberi: Daf
SPECIALIST INSTRUMENTAL AND VOCAL SOLOISTS:
Nabyla Maan: Vocals
Guo Gan: Erhu
Ballaké Sissoko: Kora
Antoine Morinière: Classical Guitar
Loriane LLorca: Organ
Eléonore Fourniau: Hurdy Gurdy
Nicolas Mackowiak: Harpsichord
THE SCORING ORCHESTRA OF PARIS:
Pierre-Adrien THÉO
Isabelle THEO
Jonathan GRIMBERT-BARRÉ
Violins 1:
Romuald Grimbert-Barré, first violin
Florian Jourdan
Clara Bourdeix
Madeleine Athané
Gladys Ledoux
Violins 2:
Michael Serra, lead violin
Pauline Gillet
Jérôme Merlet
Violas:
Maxence Grimbert-Barré, lead viola
Valentine Garilli
Axel Benedetti
Cellos:
Jérémie Billet, lead cello
Aurore Montaulieu
Contrabass:
Benoît Levesque
Percussions:
Florie Fazio
THE MÉTABOLES:
Choir Director: Félix Benati
Sopranos:
Émilie Husson
Anne-Claire Baconnais
Clara Penalva
Altos:
Laura Muller
Emmanuelle Monier
Caroline Chassany
Tenors:
Steve Zheng
Marco Van Baaren
Jean-François Chiama
Samuel Zattoni-Rouffy
Benoît Porcherot
Jérémie Couleau
Basses:
Laurent Bourdeaux
Jean-Sébastien Nicolas
Paul-Alexandre Dubois
Jean-Michel Durang
Mixed and Mastered by Vishnu Rajan

DESCRIPTION:
Composer Sami Yusuf’s mastery of musical languages dazzles in ‘L’Amour Vivant’.
The initial movement unfolds within the intricate geometry of the Baroque style,
a form that was imprinted on the composer’s soul during his upbringing in London
and that remains a cherished inspiration. From the start we hear the subtle
meeting of musical paths in the Arabic baladi rhythm that underlies the graceful melody.
The transition into the second movement transports the listeners to the heart of Sami Yusuf’s
other musical heritage, immersing them in the Central Asian Azerbaijani world.
The third movement revisits the Baroque sound before incorporating
the rich tonalities and nuanced rhythms of the Middle East and Persia,
seamlessly blending them into a sweeping soundscape.
The meditative sounds of the West African kora and the sensuous tones of the Chinese erhu then follow.
The final movement acts as a love letter to the world classical traditions encapsulated here,
skillfully weaving together the myriad emotions experienced throughout this journey in sound.
‘L’Amour Vivant’ is one of Sami Yusuf’s compositions from the second concert of his ‘When Paths Meet’ series.
It features The Sami Yusuf Ensemble, The Scoring Orchestra of Paris, The Métaboles,
and stellar soloists and specialist musicians in a stunning collaboration.
‘L’Amour Vivant’ is classical crossover at its most innovative.
Performed at the Paris Philharmonic.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
French words: Thérèse de Lisieux
Uzbek words: Alisher Navoi
Arabic words: Suhrawardi
Turkish words: Kaygusuz Abdal
Performed at the Philharmonie de Paris
THE SAMI YUSUF ENSEMBLE:
Sami Yusuf: Composer & Director
Sami Yusuf: Vocals and Oud
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Huseyin Can Pala: Baglama
Hasan Hekimoglu: Oud
Ilyos Arabov: Vocalist
Magsad Azizov: Balaban
Mahyar Toreihi: Santoor
Malik Mansurov: Tar
Ömer Avci: Percussion
Onur Cicin: Qanun
Ruven Ruppik: Bass Darbuka, Riq and Woodblock
Mohammad Jaberi: Daf
SPECIALIST INSTRUMENTAL AND VOCAL SOLOISTS:
Nabyla Maan: Vocals
Guo Gan: Erhu
Ballaké Sissoko: Kora
Antoine Morinière: Classical Guitar
Loriane LLorca: Organ
Eléonore Fourniau: Hurdy Gurdy
Nicolas Mackowiak: Harpsichord
THE SCORING ORCHESTRA OF PARIS:
Pierre-Adrien THÉO
Isabelle THEO
Jonathan GRIMBERT-BARRÉ
Violins 1:
Romuald Grimbert-Barré, first violin
Florian Jourdan
Clara Bourdeix
Madeleine Athané
Gladys Ledoux
Violins 2:
Michael Serra, lead violin
Pauline Gillet
Jérôme Merlet
Violas:
Maxence Grimbert-Barré, lead viola
Valentine Garilli
Axel Benedetti
Cellos:
Jérémie Billet, lead cello
Aurore Montaulieu
Contrabass:
Benoît Levesque
Percussions:
Florie Fazio
THE MÉTABOLES:
Choir Director: Félix Benati
Sopranos:
Émilie Husson
Anne-Claire Baconnais
Clara Penalva
Altos:
Laura Muller
Emmanuelle Monier
Caroline Chassany
Tenors:
Steve Zheng
Marco Van Baaren
Jean-François Chiama
Samuel Zattoni-Rouffy
Benoît Porcherot
Jérémie Couleau
Basses:
Laurent Bourdeaux
Jean-Sébastien Nicolas
Paul-Alexandre Dubois
Jean-Michel Durang
Mixed and Mastered by Vishnu Rajan
مشاركة

L’Amour Vivant – Sami Yusuf
مشاركة

L’Amour Vivant – Sami Yusuf


Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah

Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah
مشاركة

Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة

Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain


Zain Bhikha: “My father passed away a few months ago,
he was the anchor that held us all together,
the mountain upon which we all stand and the guiding light that showed us the way,
I miss him every day…”.
Written by Zain Bhikha
Backing Vocals by Benammi (Canada)
Recorded by Sergio Gino Trout at Cape Town Sound Studios (South Africa)
Mixed and Mastered by Greg Nottingham at Jazzworx Studios (South Africa)
—-
Lyrics:
I’m Not Ready To Let You Go
Strong hands are helping you
From falling down
Your faith so inspiring
As you settle down
The angels are welcoming
We feel it all around
With gentle eyes you say to me
All the signs are there
Allah’s always been kind to me
So don’t you despair
There’s so much I don’t understand
I say Dad not yet …
Cos I’m not ready
To let you go
You’ve been there for me, strong and steady
Always holding on
How can a mountain
Just crumble and fold
Leaving a river
To find its way home
How do I find my way home
Guess I’m not ready
To let you go
The world keeps turning round and round like nothing’s wrong
But my world’s turning upside down I don’t belong
It seems I’ve changed so much since you’ve been gone
There’s a pain inside my heart I can’t let go
Allah knows …
I’m not ready
To let you go
You’ve been there for me, strong and steady
Always holding on
So how can my mountain
Just crumble and fold
Leaving a river
To find its way home
How do I find my way home
Guess I’m not ready
To let you go

Zain Bhikha: “My father passed away a few months ago,
he was the anchor that held us all together,
the mountain upon which we all stand and the guiding light that showed us the way,
I miss him every day…”.
Written by Zain Bhikha
Backing Vocals by Benammi (Canada)
Recorded by Sergio Gino Trout at Cape Town Sound Studios (South Africa)
Mixed and Mastered by Greg Nottingham at Jazzworx Studios (South Africa)
—-
Lyrics:
I’m Not Ready To Let You Go
Strong hands are helping you
From falling down
Your faith so inspiring
As you settle down
The angels are welcoming
We feel it all around
With gentle eyes you say to me
All the signs are there
Allah’s always been kind to me
So don’t you despair
There’s so much I don’t understand
I say Dad not yet …
Cos I’m not ready
To let you go
You’ve been there for me, strong and steady
Always holding on
How can a mountain
Just crumble and fold
Leaving a river
To find its way home
How do I find my way home
Guess I’m not ready
To let you go
The world keeps turning round and round like nothing’s wrong
But my world’s turning upside down I don’t belong
It seems I’ve changed so much since you’ve been gone
There’s a pain inside my heart I can’t let go
Allah knows …
I’m not ready
To let you go
You’ve been there for me, strong and steady
Always holding on
So how can my mountain
Just crumble and fold
Leaving a river
To find its way home
How do I find my way home
Guess I’m not ready
To let you go
مشاركة

I’m Not Ready to Let You Go – Zain Bhikha
مشاركة

I’m Not Ready to Let You Go – Zain Bhikha
مشاركة

طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
مشاركة

يا أمي – أيمن الحلاق


Written by Aekata Warrier
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Recorded @ Andante Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Teri meri dastaan
Maa ki dhadkan se hui shuru
Dhoondhthi rahi
Teri nishaani
Mil gayi har jagah
mujhe pukarthi
Mere rooh ki aabroo
Mere nabz ki junoon
Khoon mein samatha
Oh Rabba ye
Sangeeth mera…sangeeth mera…Sangeeth mera
Sangeeth mera…
Raag bani tu baarish ki boondhon se
Dhun nikli tu hawa ke jhonkon mein
Taal sikhayi tu Aag ki tadpthi Lau se
Sur nikli tu Koyal ki Har geet mein
Basthe ho tum
Khilthi hui hassi mein
Dhabi hui aahon mein
Chootathi pasino mein
Mohabbat ki raah mein
Jaadu hain Nasha hain tu
Sangeeth mera…Sangeeth mera
Saare zamane ki ek zabaan tu
Aur Duniyan ki ekta hain tu
Mere lafzo ki bayaan bhi tu
Har taraf sirf tu hi tu
Mere rooh ki aabroo
Mere nabz ki junoon
Khoon mein samatha
Oh Rabba ye

Written by Aekata Warrier
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Recorded @ Andante Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Teri meri dastaan
Maa ki dhadkan se hui shuru
Dhoondhthi rahi
Teri nishaani
Mil gayi har jagah
mujhe pukarthi
Mere rooh ki aabroo
Mere nabz ki junoon
Khoon mein samatha
Oh Rabba ye
Sangeeth mera…sangeeth mera…Sangeeth mera
Sangeeth mera…
Raag bani tu baarish ki boondhon se
Dhun nikli tu hawa ke jhonkon mein
Taal sikhayi tu Aag ki tadpthi Lau se
Sur nikli tu Koyal ki Har geet mein
Basthe ho tum
Khilthi hui hassi mein
Dhabi hui aahon mein
Chootathi pasino mein
Mohabbat ki raah mein
Jaadu hain Nasha hain tu
Sangeeth mera…Sangeeth mera
Saare zamane ki ek zabaan tu
Aur Duniyan ki ekta hain tu
Mere lafzo ki bayaan bhi tu
Har taraf sirf tu hi tu
Mere rooh ki aabroo
Mere nabz ki junoon
Khoon mein samatha
Oh Rabba ye
مشاركة

Sangeeth Mera – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Sangeeth Mera – Hesham Abdul Wahab

مشاركة

Awake – Sami Yusuf

كلمات : منصور الواوان
أداء : مشاري راشد العفاسي
ألحان : لأمير بندر بن فهد
توزيع : حمد المانع – مشاري العفاسي
هندسة صوتية : سامح المازني
—
كلمات العمل :
لو حاسس إنت صحبتك هم السبب في زلتك
لا تيأس الدنيا بخير جرب تغير صحبتك
بداخلك إنسان غير مليان حنية و خير
لا تجبره إنه يسير يا صاحبي في سكتك
إبعد و لا تبقى أسير خلك على هالدنيا طير
و اغفى إنت مرتاح الضمير بالدين تحلى دنيتك
درب الخطا بحره غزير ياما غرق قبلك كثير
و الصحبة في مركب صغير يا تسحبه أو يسحبك

كلمات : منصور الواوان
أداء : مشاري راشد العفاسي
ألحان : لأمير بندر بن فهد
توزيع : حمد المانع – مشاري العفاسي
هندسة صوتية : سامح المازني
—
كلمات العمل :
لو حاسس إنت صحبتك هم السبب في زلتك
لا تيأس الدنيا بخير جرب تغير صحبتك
بداخلك إنسان غير مليان حنية و خير
لا تجبره إنه يسير يا صاحبي في سكتك
إبعد و لا تبقى أسير خلك على هالدنيا طير
و اغفى إنت مرتاح الضمير بالدين تحلى دنيتك
درب الخطا بحره غزير ياما غرق قبلك كثير
و الصحبة في مركب صغير يا تسحبه أو يسحبك
مشاركة

صحبتك ( البوم ذكريات ) – مشاري العفاسي
مشاركة

صحبتك ( البوم ذكريات ) – مشاري العفاسي
مشاركة

Mast Qalandar – ft. Rahat Fateh | Barakah (Deluxe) – Sami Yusuf


أهديك شبابي – من البوم أسطورة الحب
للفنان محمود الصياد
…..
تفاصيل العمل :
أداء : محمود الصياد
كلمات : علياء سكر
الحان : محمود الصياد
تشيلو : عماد مرسي | غيتار : زياد سيف
قانون : يامن جذبة
كلارينت : طارق سعد الدين
المكساج والماسترينج : م . عمرو همام عقاد
إنتاج : استوديونا

أهديك شبابي – من البوم أسطورة الحب
للفنان محمود الصياد
…..
تفاصيل العمل :
أداء : محمود الصياد
كلمات : علياء سكر
الحان : محمود الصياد
تشيلو : عماد مرسي | غيتار : زياد سيف
قانون : يامن جذبة
كلارينت : طارق سعد الدين
المكساج والماسترينج : م . عمرو همام عقاد
إنتاج : استوديونا
مشاركة

أهديك شبابي ( مؤثرات ) – محمود الصياد
مشاركة

أهديك شبابي ( مؤثرات ) – محمود الصياد
مشاركة

طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله


مش سليم – أداء حمزة نمرة
من البوم رايق
كلمات: محمود فاروق
ألحان: أحمد الحاج
توزيع وميكساچ: كريم عبد الوهاب
عود: هشام عصام
جيتار: مصطفى أصلان
ناي وكولة: محمد عاطف
مزمار: سيد الحسيني
ربابة: أمير سرور
طبلة: أحمد عيادي
رق: هشام العربي
مشاركة

شيخ العرب – حمزة نمرة


يا أخي – أداء خالد الحقان
من البوم قلبي معاكم
…..
شارك في الكورال
فهد العتيبي – سعد مطر
الاشراف الفني :
خالد المانع
التوزيع الفني :
عاصم البني
إنتاج :
مؤسسة روافد للإنتاج الفني – الكويت
مشاركة

يا أخي – خالد الحقان
مشاركة

راضية عني ( البوم قلبي محمد ) – مشاري العفاسي


تفاصيل العمل :
أداء : سيرين سويد
كلمات : أسامه بوزقاق | الحان : عبدالحق صحراوي
توزيع ، مكس وماستر : عبدالرحمن عبيد
إنتاج : جمعية آفاق سوف للثقافة والفنون
الراعي الإلكتروني الحصري :
شبكة سما العالمية
samaanetwork.net
@samaa_network
مشاركة
