The 99 Names
‘The 99 Names’ is an evocative meditation on the divine Names so familiar to Muslims throughout the world.
And just as sacred chants of other mystical traditions resonate beyond the borders of
their particular paths, the mesmerising sound of this single guides any who
listen to a mindful state of heightened awareness. Its simple, chant-like melody is graced
by celestial backing vocals and dazzling percussion.
The immense significance of the profound secrets and wisdom in the 99 Names* can never be overstated.
Each one is a key that unlocks a mystery. While scholars and sages and poets
have plumbed their infinite depths for centuries, still the true fullness of their
inner meaning waits to be revealed within the individual heart.
* The Names in this recording number 98 with Allah as the 99th Name.
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Traditional
Backing Vocalists:
Raihanah, Isshrathquadhre, Khatija Rahman & Raheema Rahman
All percussions performed by Ömer Avci
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Omer Avci Studio (Istanbul) recorded by Omer Avci
Panchathan Record Inn (Chennai) recorded by AR Ameen
Lyric Video by MN @ Andante Studios
Calligraphy by Muzaffar Zaidi
Artwork Design by Madi Jahangir @ Andante Studios
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
Katherine O’Brien
The Rahman family
‘The 99 Names’ is an evocative meditation on the divine Names so familiar to Muslims throughout the world.
And just as sacred chants of other mystical traditions resonate beyond the borders of
their particular paths, the mesmerising sound of this single guides any who
listen to a mindful state of heightened awareness. Its simple, chant-like melody is graced
by celestial backing vocals and dazzling percussion.
The immense significance of the profound secrets and wisdom in the 99 Names* can never be overstated.
Each one is a key that unlocks a mystery. While scholars and sages and poets
have plumbed their infinite depths for centuries, still the true fullness of their
inner meaning waits to be revealed within the individual heart.
* The Names in this recording number 98 with Allah as the 99th Name.
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Traditional
Backing Vocalists:
Raihanah, Isshrathquadhre, Khatija Rahman & Raheema Rahman
All percussions performed by Ömer Avci
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Omer Avci Studio (Istanbul) recorded by Omer Avci
Panchathan Record Inn (Chennai) recorded by AR Ameen
Lyric Video by MN @ Andante Studios
Calligraphy by Muzaffar Zaidi
Artwork Design by Madi Jahangir @ Andante Studios
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
Katherine O’Brien
The Rahman family
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
Words: Sami Yusuf
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
My best times
Were when I felt close to you
But everything fell apart
The moment I strayed from you
In each smile
In every single sigh
Every minute detail
Traces of you are found there
Wherever you are I’ll find you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you be I’ll be with you
Cause you’re the one my heart is to
I need you
To see your smile
I would pass every trial
Desperately I await
For the day when I’m by your side
Wherever you are I’ll find you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you are I’ll follow you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you be I’ll be with you
Cause you’re the one my love is to
My love is to
In every minute detail,
Traces of u are found there,
In every step that I take,
My longing becomes so clear…
I’ll follow you anywhere,
I’ll overcome every fear,
Anything just to be near, To be near.
To be near.
Wherever you may be
I’ll follow till I see
In my heart you will be
Your love is all I need
In every single smile
Every single sigh
Every minute detail
Traces of you are there
Wherever you may be
I will search till we meet
In my heart you will be
Your love is all I need
Wherever you may be
Words: Sami Yusuf
Music: Sami Yusuf
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
My best times
Were when I felt close to you
But everything fell apart
The moment I strayed from you
In each smile
In every single sigh
Every minute detail
Traces of you are found there
Wherever you are I’ll find you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you be I’ll be with you
Cause you’re the one my heart is to
I need you
To see your smile
I would pass every trial
Desperately I await
For the day when I’m by your side
Wherever you are I’ll find you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you are I’ll follow you
Cause you’re the one I turn to
Wherever you be I’ll be with you
Cause you’re the one my love is to
My love is to
In every minute detail,
Traces of u are found there,
In every step that I take,
My longing becomes so clear…
I’ll follow you anywhere,
I’ll overcome every fear,
Anything just to be near, To be near.
To be near.
Wherever you may be
I’ll follow till I see
In my heart you will be
Your love is all I need
In every single smile
Every single sigh
Every minute detail
Traces of you are there
Wherever you may be
I will search till we meet
In my heart you will be
Your love is all I need
Wherever you may be
مشاركة
Wherever You Are – Sami Yusuf
مشاركة
Wherever You Are – Sami Yusuf
Composed By : Sami Yusuf
Lyrics By [Arabic Lyrics] : Shaykh Zakariya Siddiqi
Lyrics By [English Lyrics] : Sami Yusuf, Bara Kherigi
—
lyrics:
Blessed is your face
Blessed is your name
My beloved
Blessed is your smile
Which makes my soul want to fly
My beloved
All the nights
And all the times
That you cared for me
But I never realised it
And now it’s too late
Forgive me
Now I’m alone filled with so much shame
For all the years I caused you pain
If only I could sleep in your arms again
Mother I’m lost without you
You were the sun that brightened my day
Now who’s going to wipe my tears away
If only I knew what I know today
Mother I’m lost without you
Music
أماهُ، أماهُ، يا أمي
(Mother… Mother… O my mother)
واشوقاه الي لقياكِ، يا أمي
(How I long to see O mother)
أمكَ، أمكَ، أمكَ أمكَ
(“Your mother, Your mother, Your mother”)
قول رسولك
(Is the saying of your Prophet)
في قلبي، في حُلُمي
(In my heart, in my dreams)
انتِ معي يا أمي
(You are always with me mother)
رُحتِ و تركتِني
(You went and left me)
يا نور عينيا
(O light of my eyes)
يا أنس ليليا
(O comfort of my nights)
رُحتِ و تركتِني
(You went and left)
من سواكِ يحضنني
(Who, other than you, will embrace me?)
من سواكِ يسترني
(Who, other than you, will cover me?)
من سواكِ يحرسني
(Who, other than you, will guard over me?)
عفوكِ أمي، سامحيني
(Your pardon mother, forgive me)
Composed By : Sami Yusuf
Lyrics By [Arabic Lyrics] : Shaykh Zakariya Siddiqi
Lyrics By [English Lyrics] : Sami Yusuf, Bara Kherigi
—
lyrics:
Blessed is your face
Blessed is your name
My beloved
Blessed is your smile
Which makes my soul want to fly
My beloved
All the nights
And all the times
That you cared for me
But I never realised it
And now it’s too late
Forgive me
Now I’m alone filled with so much shame
For all the years I caused you pain
If only I could sleep in your arms again
Mother I’m lost without you
You were the sun that brightened my day
Now who’s going to wipe my tears away
If only I knew what I know today
Mother I’m lost without you
Music
أماهُ، أماهُ، يا أمي
(Mother… Mother… O my mother)
واشوقاه الي لقياكِ، يا أمي
(How I long to see O mother)
أمكَ، أمكَ، أمكَ أمكَ
(“Your mother, Your mother, Your mother”)
قول رسولك
(Is the saying of your Prophet)
في قلبي، في حُلُمي
(In my heart, in my dreams)
انتِ معي يا أمي
(You are always with me mother)
رُحتِ و تركتِني
(You went and left me)
يا نور عينيا
(O light of my eyes)
يا أنس ليليا
(O comfort of my nights)
رُحتِ و تركتِني
(You went and left)
من سواكِ يحضنني
(Who, other than you, will embrace me?)
من سواكِ يسترني
(Who, other than you, will cover me?)
من سواكِ يحرسني
(Who, other than you, will guard over me?)
عفوكِ أمي، سامحيني
(Your pardon mother, forgive me)
مشاركة
Mother (Percussion Version) – Sami Yusuf
مشاركة
Mother (Percussion Version) – Sami Yusuf
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
DESCRIPTION
Inspired by the evocative sound of flamenco ‘The Praised One’ is Sami Yusuf’s ethereal rendition
of Qasidah Muhammadiyyah, a love poem for the Prophet by the 13th century Sufi poet Imam Busiri,
author of one of the world’s most famous poems ‘The Burda’.
It has been said from his day to ours that the writings of Imam Busiri have a healing power,
and their recitation is widespread across many regions.
From its intensely emotional intro to the sustained energy of the outro, the composer fuses
traditional instruments of the Silk Road with contemporary sounds. Sami Yusuf plays tar, rabab and frame drums
for this fully acoustic performance that moves from meditative vocals to
the complexity of flamenco rhythms with classical guitar performed by Jon Lawton.
The music is both intimate and exhilarating, reflecting the multi-faceted and luminous spirit
of the Prophet expressed in this beautiful poem.
—
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Imam Al-Busiri
Classical guitar performed by Jon Lawton
English Translation by Dr Yousef Casewit
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Crosstown Studio (Liverpool, UK)
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
RIS Convention
DESCRIPTION
Inspired by the evocative sound of flamenco ‘The Praised One’ is Sami Yusuf’s ethereal rendition
of Qasidah Muhammadiyyah, a love poem for the Prophet by the 13th century Sufi poet Imam Busiri,
author of one of the world’s most famous poems ‘The Burda’.
It has been said from his day to ours that the writings of Imam Busiri have a healing power,
and their recitation is widespread across many regions.
From its intensely emotional intro to the sustained energy of the outro, the composer fuses
traditional instruments of the Silk Road with contemporary sounds. Sami Yusuf plays tar, rabab and frame drums
for this fully acoustic performance that moves from meditative vocals to
the complexity of flamenco rhythms with classical guitar performed by Jon Lawton.
The music is both intimate and exhilarating, reflecting the multi-faceted and luminous spirit
of the Prophet expressed in this beautiful poem.
—
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Imam Al-Busiri
Classical guitar performed by Jon Lawton
English Translation by Dr Yousef Casewit
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Crosstown Studio (Liverpool, UK)
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
RIS Convention
مشاركة
The Praised One ﷺ – Sami Yusuf
مشاركة
The Praised One ﷺ – Sami Yusuf
أعمال قد تنال استحسانك
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
مشاركة
ضاق أمري ( موسيقى ) – مصطفى كريم
أداء الفنان : عبدالقادر قوزع
كلمات : ماجد الجبري
الحان : تراث
المراجعة اللغوية : د . محمد الدقري
توزيع : حازم رأفت
هارموني : أحمد عفت
مهندس الصوت : خالد محسب – جميل قاضي
مكساج : خالد محسب
مشاركة
الله الله ( البوم فور شباب – مؤثرات ) – عبدالقادر قوزع
كلمات : نسائم الفجر – علياء سكر
الحان : قديم بتصرف
ناي : أحمد اسكندراني
قانون : عدنان جارور
تشيلو : عماد مرسي
كمنجة : أحمد حلبي
كلارينت : محمود الصياد
المكساج والماسترينج : عمرو همام العقاد
إنتاج : استوديونا
مشاركة
تسمعني رباه ( موسيقى ) – عمار صرصر
مشاركة
تعلقت بالأسباب ( البوم دانه – إيقاع ) – هاشم باروم
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
كلمات والحان : سيف فاضل
توزيع : أحمد الرضوان
—
كلمات العمل :
قبل منامي مرّ ببالي وحيُ سؤال
لو أن لعمري ميزاناً ما المكيال ؟ ..
أيقاس العمر بأيام أم أعوام ؟ ..
فتأملت جلست أفكر فيما يُذكر حين يقال
رحم الله فلُان .. كان و كان و كان
لن تُذكر الا الأعمال
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
لن أنتظر الفرصة حتى ترأف بي
بل أصنعها بالاصرار الملتهبِ
لن أقضي وقتي باللوم و بالعتبِ
فكثير مرّوا و قليل ممن ذُكروا حين يُقال
رحم الله فلان .. كان و كان و كان
لن تُذكر الا الأعمال ..
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
ما أجمل أن تحيا عُمراً غالٍ وثمين
بعطائك تسمو أيامك تزداد سنين
لا تسأل الأيام متى أبدأُ بالتغير ؟ ..
الآن الآن فخير الوقت الآن يحين
بادر و استبق الخير ستسعدُ ذاك يقين
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
كلمات والحان : سيف فاضل
توزيع : أحمد الرضوان
—
كلمات العمل :
قبل منامي مرّ ببالي وحيُ سؤال
لو أن لعمري ميزاناً ما المكيال ؟ ..
أيقاس العمر بأيام أم أعوام ؟ ..
فتأملت جلست أفكر فيما يُذكر حين يقال
رحم الله فلُان .. كان و كان و كان
لن تُذكر الا الأعمال
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
لن أنتظر الفرصة حتى ترأف بي
بل أصنعها بالاصرار الملتهبِ
لن أقضي وقتي باللوم و بالعتبِ
فكثير مرّوا و قليل ممن ذُكروا حين يُقال
رحم الله فلان .. كان و كان و كان
لن تُذكر الا الأعمال ..
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
ما أجمل أن تحيا عُمراً غالٍ وثمين
بعطائك تسمو أيامك تزداد سنين
لا تسأل الأيام متى أبدأُ بالتغير ؟ ..
الآن الآن فخير الوقت الآن يحين
بادر و استبق الخير ستسعدُ ذاك يقين
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا
أعمارُنا … أعمالنا
و بها سمت أسماءُنا
نمضي و تبقى هاهُنا آثارنا
مشاركة
أعمارنا أعمالنا – ماهر زين
مشاركة
أعمارنا أعمالنا – ماهر زين
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
هل للمسيئ رجاء في رحمة و عطاء؟
هل تقبل الأعذار من مثلي يا غفار؟
جئت يا كريم… عدت يا رحيم
تبت يا إلهي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
كيف العيون تنام ندما على الأيام؟
يا صاحب الإحسان… إلهي يا منان
جئت يا كريم… عدت يا رحيم
تبت يا إلهي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
فاغفر لنا يا ربنا
و الطف بنا في ضعفنا
طول الحياة أرجو النجاة
فرضاك يا الله هو كل آمالي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
هل للمسيئ رجاء في رحمة و عطاء؟
هل تقبل الأعذار من مثلي يا غفار؟
جئت يا كريم… عدت يا رحيم
تبت يا إلهي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
كيف العيون تنام ندما على الأيام؟
يا صاحب الإحسان… إلهي يا منان
جئت يا كريم… عدت يا رحيم
تبت يا إلهي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
فاغفر لنا يا ربنا
و الطف بنا في ضعفنا
طول الحياة أرجو النجاة
فرضاك يا الله هو كل آمالي
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
أتيت بذنبي يا نور فؤادي
و هل ترضى عني و قد فنى زادي؟
مشاركة
Ataytu Bithanbi ( No Music ) ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
مشاركة
Ataytu Bithanbi ( No Music ) ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
أداء :
مشاري العرادة ( @mesharyalaradah )
حسام نجوم ( @NojoomHussam )
الحان : حفظ الله العزيزي | كلمات : عجلان ثابت
توزيع : أحمد محروس
شكر خاص :
زكي يماني – أحمد المنصوري – داود سليمان
شركاء النجاح – مشروع مجتمع القيم النبوية – مجموعة رام العالمية
أداء :
مشاري العرادة ( @mesharyalaradah )
حسام نجوم ( @NojoomHussam )
الحان : حفظ الله العزيزي | كلمات : عجلان ثابت
توزيع : أحمد محروس
شكر خاص :
زكي يماني – أحمد المنصوري – داود سليمان
شركاء النجاح – مشروع مجتمع القيم النبوية – مجموعة رام العالمية
مشاركة
طيب نوايانا ( إيقاع ) مشاري العرادة – حسام نجوم
مشاركة
طيب نوايانا ( إيقاع ) مشاري العرادة – حسام نجوم
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
مشاركة
مع الله ( مؤثرات ) – أمين حاميم
مشاركة
شغلتني الحياة ( البوم قلبي محمد ) – مشاري العفاسي
Produced by Sweven Records
Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Composed and Lyrics by Ashraf Amer
—
كلمات العمل | Lyrcis :
لا إله إلا الله
عود لسانك – ذكر الحبيب
عطر فؤادك – مسكا بطيب
تعف الذنوب – تجل الكروب
قل يا الهي – تلقى مجيبي
:دوما اقول
لا إله إلا الله
محمد رسول الله
عليه صلاة الله
عليه سلام الله
خير البرايا – سر الوجود
باب العطايا – اهل الشهود
ما خاب عبد – يكسوه وجد
صل عليك – صان العهود
الله حسبي في كل حال
ادعوك ربي يا ذا الجلال
يا نور قلبي
اغفر لي ذنبي
حقق رجائي
يوم الميعادي
يا نور قلبي
اغفر لي ذنبي
فالروح تبقى
والجسم بالي
Produced by Sweven Records
Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Composed and Lyrics by Ashraf Amer
—
كلمات العمل | Lyrcis :
لا إله إلا الله
عود لسانك – ذكر الحبيب
عطر فؤادك – مسكا بطيب
تعف الذنوب – تجل الكروب
قل يا الهي – تلقى مجيبي
:دوما اقول
لا إله إلا الله
محمد رسول الله
عليه صلاة الله
عليه سلام الله
خير البرايا – سر الوجود
باب العطايا – اهل الشهود
ما خاب عبد – يكسوه وجد
صل عليك – صان العهود
الله حسبي في كل حال
ادعوك ربي يا ذا الجلال
يا نور قلبي
اغفر لي ذنبي
حقق رجائي
يوم الميعادي
يا نور قلبي
اغفر لي ذنبي
فالروح تبقى
والجسم بالي
مشاركة
La ilaha illallah – Mevlan Kurtishi
مشاركة
La ilaha illallah – Mevlan Kurtishi
ربي سبحانك – أداء مشاري العفاسي
من البوم حنيني
…..
تفاصيل العمل :
كلمات : محمود حسن إسماعيل
أداء : مشاري راشد العفاسي
ألحان : عادل عبد الملك
توزيع : حمد المانع
….
كلمات العمل :
رب سبحانك ربي
ربي سبحانك في أعلى علاك
كلما ندعوك تعطينا يداك
خيّم الليل فناديت الهي فإذا الكون ضياء
وجرى الدمع فناديت الهي فإذا الدنيا صفاء
و الرضا يغمر قلبي و شفاهي و تناجيني السماء
كلما تشرق شمس أو تغيب يملأ القلب ضياك
و إذا ضاقت من اليأس القلوب يغمر الروح هداك
و إذا ملت من العفو الذنوب صفح النفس رضاك
ربي سبحانك – أداء مشاري العفاسي
من البوم حنيني
…..
تفاصيل العمل :
كلمات : محمود حسن إسماعيل
أداء : مشاري راشد العفاسي
ألحان : عادل عبد الملك
توزيع : حمد المانع
….
كلمات العمل :
رب سبحانك ربي
ربي سبحانك في أعلى علاك
كلما ندعوك تعطينا يداك
خيّم الليل فناديت الهي فإذا الكون ضياء
وجرى الدمع فناديت الهي فإذا الدنيا صفاء
و الرضا يغمر قلبي و شفاهي و تناجيني السماء
كلما تشرق شمس أو تغيب يملأ القلب ضياك
و إذا ضاقت من اليأس القلوب يغمر الروح هداك
و إذا ملت من العفو الذنوب صفح النفس رضاك
مشاركة
ربي سبحانك – مشاري العفاسي
مشاركة
ربي سبحانك – مشاري العفاسي
مشتاق – أداء ماجد الدعوس
كلمات والحان: ابو بكر فرحان
Aranjör: Emre Moğulkoç
Mix&mastering: Emrah Moğulkoç
Stüdyo: Emrec İstanbul
Yaylı: Gündem
Percüssion: Kadir Göksu
Gitarlar: Selahattin Güzelel
كورال: محمد الطليلي – عبدالله جعدان
خطوط: احمد مقدم
جرافيك: وسيم الحميري
استشارة تسويقية : نزنزة للإدارة والإعلام
انتاج : Ammar’s Studio
—–
كلمات العمل:
يفيض دمعي يا رسول وتبحر الأشواق
اسير في درب طويل هل لي بمن اشتاق
هذا سلامي ياحبيب يسير فوق براق
لنظرة منكم رغيب يا زين الأحداق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
قد كنت في الدنيآ لنا لنظرة تواق
تبكي تقول امتي شوقي لهم حراق
يا سيدي ارواحنا هل ترتوي بتلاق
وتستقي ابداننا من كفك الترياق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
الجذع لما بكى !
من جاء بالأحضان ؟
والطفل لما اشتكى !
من قرب الآذان ؟وانا وانا يا سيدي مشتاق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
مشتاق – أداء ماجد الدعوس
كلمات والحان: ابو بكر فرحان
Aranjör: Emre Moğulkoç
Mix&mastering: Emrah Moğulkoç
Stüdyo: Emrec İstanbul
Yaylı: Gündem
Percüssion: Kadir Göksu
Gitarlar: Selahattin Güzelel
كورال: محمد الطليلي – عبدالله جعدان
خطوط: احمد مقدم
جرافيك: وسيم الحميري
استشارة تسويقية : نزنزة للإدارة والإعلام
انتاج : Ammar’s Studio
—–
كلمات العمل:
يفيض دمعي يا رسول وتبحر الأشواق
اسير في درب طويل هل لي بمن اشتاق
هذا سلامي ياحبيب يسير فوق براق
لنظرة منكم رغيب يا زين الأحداق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
قد كنت في الدنيآ لنا لنظرة تواق
تبكي تقول امتي شوقي لهم حراق
يا سيدي ارواحنا هل ترتوي بتلاق
وتستقي ابداننا من كفك الترياق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
الجذع لما بكى !
من جاء بالأحضان ؟
والطفل لما اشتكى !
من قرب الآذان ؟وانا وانا يا سيدي مشتاق
صلت عليك السماء وحنت الأكوان
يشدوا المدى كل ما قد لاح صوت أذان
وانا وانا يا سيدي مشتاق
وانا وانا يا سيدي مشتاق
مشاركة
مشتاق – ماجد الدعوس
مشاركة
مشتاق – ماجد الدعوس
سراب – أداء ناصر ميروح
من البوم أعذب الألحان
كلمات : محمد شايطة
ألحان : وسيم فارس
الهندسة الصوتية : أحمد رامي
الإشراف العام : محمد خلف , مجدي المرشدي , محمد زكي
مشاركة
سراب – ناصر ميروح
مشاركة
فوضت أمري – عبدالفتاح عوينات
Credits:
Executive Producer: Bara Kherigi
Lyrics: Anwer Hussam
Melody: Maher Zain & Maan Barghouth
Arrangement & Saz: Yavuz Taşkın
Mixing & Mastering: Yavuz Taşkın
—–
كلمات العمل | Lyrics
يا مَن تجيبُ دُعائِي .. نادَيتُ يا الله
يا سامِعاً رَجائي .. ضاقَتْ بِيَ الدنيا
عاثَتْ بِيَ الأحْزان .. والهَمُّ أضْنَانِي
ما عادَ لِي حَبيبٌ .. لا كَفَّ تَرعاني
يا الله
أدعُوكَ يا الله .. أرجُوكَ يا الله
مَا لي سِوَاك
يا الله
رُحْماكَ يا الله .. ورِضَاكَ يا الله
ما لي سِواك
يا عالِماً بِعُيوبِي .. بالسِّتْرِ تَغمُرُها
يا ربُّ مَن لذُنُوبي .. إلّاكَ يَغفِرُها
يا رَبي يا حَليم .. أُنظُر لأحْوَالِي
حاشاكَ يا عظيم .. أن تَرفُضَ سُؤَالي
يا نُورَ هذا الكَون .. كُل البَلاءِ يَهُون
يا عَالِماً بالحَال .. وتقولُ كُنْ فيكون
يا نُورَ هذا الكَون .. كُل البَلاءِ يَهُون
يا عَالِماً بالحَال .. وتقولُ كُنْ فيكون
يا الله
أدعُوكَ يا الله .. أرجُوكَ يا الله
مَا لي سِوَاك .. ما لي سواك
يا الله
رُحْماكَ يا الله .. ورِضَاكَ يا الله
ما لي سِواك
Credits:
Executive Producer: Bara Kherigi
Lyrics: Anwer Hussam
Melody: Maher Zain & Maan Barghouth
Arrangement & Saz: Yavuz Taşkın
Mixing & Mastering: Yavuz Taşkın
—–
كلمات العمل | Lyrics
يا مَن تجيبُ دُعائِي .. نادَيتُ يا الله
يا سامِعاً رَجائي .. ضاقَتْ بِيَ الدنيا
عاثَتْ بِيَ الأحْزان .. والهَمُّ أضْنَانِي
ما عادَ لِي حَبيبٌ .. لا كَفَّ تَرعاني
يا الله
أدعُوكَ يا الله .. أرجُوكَ يا الله
مَا لي سِوَاك
يا الله
رُحْماكَ يا الله .. ورِضَاكَ يا الله
ما لي سِواك
يا عالِماً بِعُيوبِي .. بالسِّتْرِ تَغمُرُها
يا ربُّ مَن لذُنُوبي .. إلّاكَ يَغفِرُها
يا رَبي يا حَليم .. أُنظُر لأحْوَالِي
حاشاكَ يا عظيم .. أن تَرفُضَ سُؤَالي
يا نُورَ هذا الكَون .. كُل البَلاءِ يَهُون
يا عَالِماً بالحَال .. وتقولُ كُنْ فيكون
يا نُورَ هذا الكَون .. كُل البَلاءِ يَهُون
يا عَالِماً بالحَال .. وتقولُ كُنْ فيكون
يا الله
أدعُوكَ يا الله .. أرجُوكَ يا الله
مَا لي سِوَاك .. ما لي سواك
يا الله
رُحْماكَ يا الله .. ورِضَاكَ يا الله
ما لي سِواك
مشاركة
مالي سواك – ماهر زين
مشاركة
مالي سواك – ماهر زين
Produced by Sweven Records
Composed, Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Lyrics by Islamic Heritage & Ashraf Amer
—-
كلمات العمل :
سبحانك سبحانك يا الله
سبحانك سبحانك يا رحمن
يا مَولانا يا مُجيب
مَن يَرجُوكَ لا يَخِيب
تَشَفعنا بالحبيب
إقضِ حاجَتَنا قريب
يا عَالِمَ السِّرِّ مِنا
لاتَكشِفَ السِّتْرَ عنا
وكن لنا حيثُ كنا
ولِسواكَ لا تَكِلنا
Produced by Sweven Records
Composed, Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Lyrics by Islamic Heritage & Ashraf Amer
—-
كلمات العمل :
سبحانك سبحانك يا الله
سبحانك سبحانك يا رحمن
يا مَولانا يا مُجيب
مَن يَرجُوكَ لا يَخِيب
تَشَفعنا بالحبيب
إقضِ حاجَتَنا قريب
يا عَالِمَ السِّرِّ مِنا
لاتَكشِفَ السِّتْرَ عنا
وكن لنا حيثُ كنا
ولِسواكَ لا تَكِلنا
مشاركة
Subhanak – Mevlan Kurtishi
مشاركة
Subhanak – Mevlan Kurtishi
ربي أعني – للفنان علي النقبي
كلمات الشاعر حسن النجار
ألحان : علي النقبي و أسامة سعيد
التوزيع الموسيقي : المايسترو أسامة سعيد
هندسة ومكساج : م.حسام صالح
كورال : مجموعة إحساس الكورالية
تم التسجيل في أستوديو هارموني للإنتاج الفني
وأستوديوهات فايز السعيد ساوند
تصوير : Blue light studio
– – –
كلمات العمل :
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
إني الحزين ولم يعد لي ملجأ
إلاك يا مولاي عفوك أكبرُ
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
وأتيت في ذل انكساري تائبا
ومعي اعترافي دمعة تتحدرُ
وأنا الضعيف وأنت مصدر قوتي
ربي أعني فالخطى تتعثرُ
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
ربي أعني – للفنان علي النقبي
كلمات الشاعر حسن النجار
ألحان : علي النقبي و أسامة سعيد
التوزيع الموسيقي : المايسترو أسامة سعيد
هندسة ومكساج : م.حسام صالح
كورال : مجموعة إحساس الكورالية
تم التسجيل في أستوديو هارموني للإنتاج الفني
وأستوديوهات فايز السعيد ساوند
تصوير : Blue light studio
– – –
كلمات العمل :
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
إني الحزين ولم يعد لي ملجأ
إلاك يا مولاي عفوك أكبرُ
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
وأتيت في ذل انكساري تائبا
ومعي اعترافي دمعة تتحدرُ
وأنا الضعيف وأنت مصدر قوتي
ربي أعني فالخطى تتعثرُ
إني أنا العاصي وربي يسترُ
والذنب أثقلني وحملي يكبرُ
مشاركة
ربي أعني – علي النقبي
مشاركة
ربي أعني – علي النقبي
مشاركة
نبع – محمد السالم
يا من يرى مد البعوض جناحها في ظلمة الليل البهيم الأليل
و يرى مناط عروقها في نحرها و المخ من تلك العظام النحل
و يرى خرير الدم في أوداجها متنقلا من مفصل في مفصل
امنن علي بتوبة تمحو بها ما كان مني في الزمان الأول
و يرى وصول غذى الجنين ببطنها في ظلمة الأحشاء بغير تمقل
و يرى مكان الوطء من أقدامها في سيرها و حثيثها المستعجل
و يرى و يسمع حس ما هو دونها في قاع بحر مظلم متهول
أمنن علي بتوبة تمحوا بها ما كان مني في الزمان الأول
يا من يرى مد البعوض جناحها في ظلمة الليل البهيم الأليل
و يرى مناط عروقها في نحرها و المخ من تلك العظام النحل
و يرى خرير الدم في أوداجها متنقلا من مفصل في مفصل
امنن علي بتوبة تمحو بها ما كان مني في الزمان الأول
و يرى وصول غذى الجنين ببطنها في ظلمة الأحشاء بغير تمقل
و يرى مكان الوطء من أقدامها في سيرها و حثيثها المستعجل
و يرى و يسمع حس ما هو دونها في قاع بحر مظلم متهول
أمنن علي بتوبة تمحوا بها ما كان مني في الزمان الأول
مشاركة
يا من يرى ( البوم فارتق ) – أحمد بوخاطر
مشاركة
يا من يرى ( البوم فارتق ) – أحمد بوخاطر
أداء والحان : علي النقبي
كلمات : ذياب بن غانم المزروعي
توزيع موسيقي : أسامه سعيد
تنفيذ الفوكال : أحمد الرضوان
مكساج وماستر : م . حسام صالح
تم التسجيل في :
استوديو كيـــو برودكشــــن
استوديو فايز السعيد ساوند
مشاركة
ساعة ( مؤثرات ) – علي النقبي
قد كفاني علم ربي
من البوم “صلوا على رسول الله”
أداء وتوزيع: AudioV
كلمات: ابن علوي الحداد
—-
كلمات العمل:
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
فَلِهَذا السِرُّ أَدعو
في يَساري وَعِساري
أَنا عَبدٌ صارَ فَخري
ضِمنَ فَقري وَاِضطِراري
يا إِلَهي وَمَليكي
أَنتَ تَعلَمُ كَيفَ حالي
وَبِما قَد حَلَّ قَلبي
مِن هُمومٍ وَاِشتِغالي
فَتَدارَكَني بِلُطفٍ
مِنكَ يا مَولى المَوالي
يا كَريمَ الوَجهِ غِثني
قَبلَ اَن يَفنى اِصطِباري
يا سريعَ الغَوثِ غَوثاً
مِنكَ يُدرُكُني سَريعا
يَهزِمُ العُسرَ وَيَأتي
بِالَّذي أَرجو جَميعا
يا قَريباً يا مُجيباً
يا عَليماً يا سَميعا
قَد تَحَقَّقَت بِعَجزي
وَخُضوعي وَاِنكِساري
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
لَم أَزَل بِالبابِ واقِفٌ
فَأَدِم رَبّي وُقوفي
وَبِوادي الفَضلِ عاكِفٌ
فَأَدِم رَبّي عُكوفي
وَلِحُسنِ الظَنِّ لازِمٌ
وَهوَ خِلّي وَحَليفي
وَأَنيسي وَجَليسي
طولَ لَيلي وَنَهاري
حاجَةً في النَفسِ رَبّي
فَاِقضِها يا خَيرَ قاضي
وَأَرِح سِرّي وَقَلبي
مِن لَظاها وَالشَواظِ
في سُرورٍ وَحُبورِ
وَإِذا ما كُنتَ راضي
فَالهَنا وَالبَسطُ حالي
وَشِعاري وَدِثاري
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
قد كفاني علم ربي
من البوم “صلوا على رسول الله”
أداء وتوزيع: AudioV
كلمات: ابن علوي الحداد
—-
كلمات العمل:
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
فَلِهَذا السِرُّ أَدعو
في يَساري وَعِساري
أَنا عَبدٌ صارَ فَخري
ضِمنَ فَقري وَاِضطِراري
يا إِلَهي وَمَليكي
أَنتَ تَعلَمُ كَيفَ حالي
وَبِما قَد حَلَّ قَلبي
مِن هُمومٍ وَاِشتِغالي
فَتَدارَكَني بِلُطفٍ
مِنكَ يا مَولى المَوالي
يا كَريمَ الوَجهِ غِثني
قَبلَ اَن يَفنى اِصطِباري
يا سريعَ الغَوثِ غَوثاً
مِنكَ يُدرُكُني سَريعا
يَهزِمُ العُسرَ وَيَأتي
بِالَّذي أَرجو جَميعا
يا قَريباً يا مُجيباً
يا عَليماً يا سَميعا
قَد تَحَقَّقَت بِعَجزي
وَخُضوعي وَاِنكِساري
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
لَم أَزَل بِالبابِ واقِفٌ
فَأَدِم رَبّي وُقوفي
وَبِوادي الفَضلِ عاكِفٌ
فَأَدِم رَبّي عُكوفي
وَلِحُسنِ الظَنِّ لازِمٌ
وَهوَ خِلّي وَحَليفي
وَأَنيسي وَجَليسي
طولَ لَيلي وَنَهاري
حاجَةً في النَفسِ رَبّي
فَاِقضِها يا خَيرَ قاضي
وَأَرِح سِرّي وَقَلبي
مِن لَظاها وَالشَواظِ
في سُرورٍ وَحُبورِ
وَإِذا ما كُنتَ راضي
فَالهَنا وَالبَسطُ حالي
وَشِعاري وَدِثاري
قَد كَفاني عِلمُ رَبّي
مِن سُؤالي وَاِختِياري
فَدُعائي وَاِبتِهالي
شاهِدٌ لي بِاِفتِقاري
مشاركة
قد كفاني علم ربي – AudioV
مشاركة
قد كفاني علم ربي – AudioV
مشاركة
The 99 Names – Sami Yusuf
CREDITS
Composed and Arranged by Sami Yusuf
Words by Muhammad al-Buzidi
English translation by Dr. Nicholas Boylston
FOH & Recording Engineer: Sachin Savio
Monitor Engineer: Diego Biagioni
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
Lyrics :
اللهُ الله مدد مدد
God, help, O help!
اللهُ الله منك المدد
God, all help is from you!
الله الله عظيم مدد
God, the Great, help!
اللهُ الله كريم مدد
God, the Generous, help!
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succour, Our Master!
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, Say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succor, Our Master!
إخلع نعليك وافن ان شئت ملاقاتي
Remove your sandals and become naught if you wish to meet me
ان اردت تعرفنا انا عين الحياة
If you wish to know me, I am the Fountain of Life
تسميت بعبد الله على كل حالة
I have called myself a servant of God in every situation
لاإله إلا الله افضل الكلمة
‘There is no god but God’ is the best of statements
سقتني كأس الهوى من طيب الخميرتي
You gave me to drink of the cup of desire from the goodness of the ferment
جلوت به السوى عن نور البصيرتي
And by it you polished all else from the light of my inner vision
جلوت به السوى عن نور البصيرتي
And by it you polished all else from the light of my inner vision
مدد مدد مدد الله مدد
Help, help, O help, God, O help
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله
God God, O God
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
يا غفور يا شكور
O All-Forgiving, O Thankful One
ياحنان يا منان
O Loving One, O Bounteous One
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
يا رحمن يا رحيم
O Infinitely Good, O All-Merciful,
ياتواب ياوهاب
O Forgiving One, O Giver of All
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succour, Our Master!
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
اللهْ اللهُ اللهُ الله يا رباه
God, O Lord
اللهْ اللهُ اللهُ الله يا رباه الله
God, O Lord, God
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
يا رحمن يا رحيم
O Infinitely Good, O All-Merciful
,
ياتواب ياوهاب
O Forgiving One, O Giver of All
إخلع نعليك وافن ان شئت ملاقاتي
Remove your sandals and become naught if you wish to meet me
ان اردت تعرفنا انا عين الحياة
If you wish to know me, I am the fountain of Life
تسميت بعبد الله على كل حالة
I have called myself a servant of God in every situation
لاإله إلا الله افضل الكلمة
‘There is no god but God’ is the best of statements
الله الله الله الله
God
الله الله الله الله
God
الله الله الله الله
God
CREDITS
Composed and Arranged by Sami Yusuf
Words by Muhammad al-Buzidi
English translation by Dr. Nicholas Boylston
FOH & Recording Engineer: Sachin Savio
Monitor Engineer: Diego Biagioni
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
Lyrics :
اللهُ الله مدد مدد
God, help, O help!
اللهُ الله منك المدد
God, all help is from you!
الله الله عظيم مدد
God, the Great, help!
اللهُ الله كريم مدد
God, the Generous, help!
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succour, Our Master!
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, Say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succor, Our Master!
إخلع نعليك وافن ان شئت ملاقاتي
Remove your sandals and become naught if you wish to meet me
ان اردت تعرفنا انا عين الحياة
If you wish to know me, I am the Fountain of Life
تسميت بعبد الله على كل حالة
I have called myself a servant of God in every situation
لاإله إلا الله افضل الكلمة
‘There is no god but God’ is the best of statements
سقتني كأس الهوى من طيب الخميرتي
You gave me to drink of the cup of desire from the goodness of the ferment
جلوت به السوى عن نور البصيرتي
And by it you polished all else from the light of my inner vision
جلوت به السوى عن نور البصيرتي
And by it you polished all else from the light of my inner vision
مدد مدد مدد الله مدد
Help, help, O help, God, O help
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله
God God, O God
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
مدد مدد مدد مدد
Help, O help, help, O help
يا غفور يا شكور
O All-Forgiving, O Thankful One
ياحنان يا منان
O Loving One, O Bounteous One
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
الله الله يا الله مدد مدد يا الله
God, O God, help, O help, O God
يا رحمن يا رحيم
O Infinitely Good, O All-Merciful,
ياتواب ياوهاب
O Forgiving One, O Giver of All
يارباه يا غوثاه يا مولانا
O Lord! O Succour, Our Master!
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
اللهْ اللهُ اللهُ الله يا رباه
God, O Lord
اللهْ اللهُ اللهُ الله يا رباه الله
God, O Lord, God
ايا روضة العشاق قد هيجتي مهجتي
O Garden of the Lovers, You have stirred up my flames
ايا حضرة الاطلاق فيضتي صبابتي
O Presence of the Absolute, You have made my longing overflow
ياخليلي قل الله وحده في الكثرة
O friend, say God, alone, in multiplicity
لاترى ماسوى الله في كل كائنة
Do not see other than God in all that exists
يا رحمن يا رحيم
O Infinitely Good, O All-Merciful
,
ياتواب ياوهاب
O Forgiving One, O Giver of All
إخلع نعليك وافن ان شئت ملاقاتي
Remove your sandals and become naught if you wish to meet me
ان اردت تعرفنا انا عين الحياة
If you wish to know me, I am the fountain of Life
تسميت بعبد الله على كل حالة
I have called myself a servant of God in every situation
لاإله إلا الله افضل الكلمة
‘There is no god but God’ is the best of statements
الله الله الله الله
God
الله الله الله الله
God
الله الله الله الله
God
مشاركة
Madad ( Nasimi Arabic Version ) – Sami Yusuf
مشاركة
Madad ( Nasimi Arabic Version ) – Sami Yusuf
مشاركة
You Came to Me (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
Lyrics: Bilal Hajji & Maher Zain
Melody: Maher Zain
Arrangement: Maher Zain & Malek Shah
—-
Lyrics:
Allahu Akbar, Allahu akbar, Allahu akbar…
Allahu Akbaru Allahu Akbaru Allah…
If you ask me about love and what I know about it
My answer will be
It’s everything about Allah, the pure love to our souls
He’s the Creator of you and me
The heavens and the whole universe
The One that made us whole and free
The Guardian of His true believers
Chorus:
So when the time gets hard
And there’s no way to turn
As He promised
He will always be there
To bless us with His love
And His mercy ’cause
As He promised
He will always be there
He’s always watching us, guiding us
And He knows what’s deep in our hearts
So when you lose your way
To Allah you should turn
‘Cause as He promised
He will always be there
He brings us out from the darkness into the light, Subhanallah
Capable of everything
We should never feel afraid of anything
As long as we follow His guidance all the way
Through our short time we have in this life
Soon it’ll all be over and well be
In His heaven and we’ll all be fine
Chorus
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar…..
Chorus
Lyrics: Bilal Hajji & Maher Zain
Melody: Maher Zain
Arrangement: Maher Zain & Malek Shah
—-
Lyrics:
Allahu Akbar, Allahu akbar, Allahu akbar…
Allahu Akbaru Allahu Akbaru Allah…
If you ask me about love and what I know about it
My answer will be
It’s everything about Allah, the pure love to our souls
He’s the Creator of you and me
The heavens and the whole universe
The One that made us whole and free
The Guardian of His true believers
Chorus:
So when the time gets hard
And there’s no way to turn
As He promised
He will always be there
To bless us with His love
And His mercy ’cause
As He promised
He will always be there
He’s always watching us, guiding us
And He knows what’s deep in our hearts
So when you lose your way
To Allah you should turn
‘Cause as He promised
He will always be there
He brings us out from the darkness into the light, Subhanallah
Capable of everything
We should never feel afraid of anything
As long as we follow His guidance all the way
Through our short time we have in this life
Soon it’ll all be over and well be
In His heaven and we’ll all be fine
Chorus
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar…..
Chorus
مشاركة
Always Be There (Vocals Only Version) – Maher Zain
مشاركة