
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,

تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof

تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
نسخ أخرى

تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,

تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof

تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – English ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – English ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi



When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
ربنا الرحمن
مبدع الأكوان
صاحب الجلال
من له الكمال
لا رب سواه
لا رب سواه
(Our Lord the most Merciful
Creator of the universe
Possessor of glory
To whom perfection belongs
No lord but Him
No lord but Him)
Miracles
Are everyday
The moon will come
As the sun will fade
Forever this way
When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
I think of You
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله
(Glory be to Allah
Glory be to Allah)
A seed that grows
From a tiny shell
Becomes a tree
Feeding you and me
Here for our needs
هذه الأطيار
تلكم الأزهار
ونجوم الليل
من صنع الله
لا رب سواه
(These birds
Those flowers
And the night’s stars
Are all Allah’s creation
No lord but Him)
When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
I think of You
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله
(Glory be to Allah
Glory be to Allah)

When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
ربنا الرحمن
مبدع الأكوان
صاحب الجلال
من له الكمال
لا رب سواه
لا رب سواه
(Our Lord the most Merciful
Creator of the universe
Possessor of glory
To whom perfection belongs
No lord but Him
No lord but Him)
Miracles
Are everyday
The moon will come
As the sun will fade
Forever this way
When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
I think of You
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله
(Glory be to Allah
Glory be to Allah)
A seed that grows
From a tiny shell
Becomes a tree
Feeding you and me
Here for our needs
هذه الأطيار
تلكم الأزهار
ونجوم الليل
من صنع الله
لا رب سواه
(These birds
Those flowers
And the night’s stars
Are all Allah’s creation
No lord but Him)
When the seasons change
In the monsoon rains
When a newborn cries
In a mother’s eyes
I think of You
I think of You
سبحان الله ، سبحان الله
سبحان الله ، سبحان الله
(Glory be to Allah
Glory be to Allah)
مشاركة

I Think of You ( Percussive ) – Mesut Kurtis (feat. Irfan Makki)
مشاركة

I Think of You ( Percussive ) – Mesut Kurtis (feat. Irfan Makki)
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi


Lyrics: Ahmed Al-Yafie
كلمات : أحمد اليافعي
Melody: Mesut Kurtis
الحان : مسعود كرتس
Arrangement: Emre Mogulkoç
توزيع : ايمري موجولكوش
Recording, Mixing & Mastering: Emrah Mogulkoç
تسجيل ومكس وماستر : اميراه موجولكوش
Recorded in Studio emREC, Istanbul
—
Hasbunallah Lyrics | كلمات حسبنا الله :
Hasbunallah – حسبنا الله
(Allah is Sufficient for us)
يا فُؤادي
(O my heart!)
دَعْ سِوى الله
(Leave everything but Allah)
فوِّضْ الأمرَ للهِ لله
(Entrust everything to Allah… to Allah)
قُلْ ونادِ
(Say, and call out: )
حسبيَ الله
(“Allah is sufficient for me!”)
قُلْ فما خابَ عبدٌ دعا الله
(Say it, for a servant who turns to Allah is never turned away)
الله ، لا إلهَ سِواهْ
(Allah, no god but Him)
لا تُخالِطُهُ الظُّنونُ ولا العيونُ تراهْ
(He’s above all doubts, and eyes cannot see Him)
الله ، جلَّ في عُلاهْ
(Allah, may He be exalted and glorified)
هو أُنْسِي ومَلاذي أَحتَمي بِحِماهْ
(He’s my source of comfort and refuge and I seek shelter in his protection)
حَسبُنا الله ونِعمَ الوكيلْ
(Allah is Sufficient for us, and He is the best One to rely on)
نِعمَ المَوْلى ونِعمَ النَّصِيرْ
(He’s the best Master and the best Ally)
حَسبُنا الله ، حَسبُنا الله
(Allah is Sufficient for us, Allah is Sufficient for us)
حَسبُنا الله ونِعمَ الوكيلْ
(Allah is Sufficient for us, and He is the best One to rely on)
يا إلَهي
(My Lord)
أنتَ جاهي
(You are my pride and honour)
في يديْكَ مَماتي ومَحْيايْ
(My life and death lay in Your hands)
أنتَ حَسبي
(You are sufficient for me)
نوُرُ قلبي
(You fill my heart with light)
عِند ضَعْفي وهَمِّي و بَلْوَايْ
(Through my weakness, sorrow, and hardship)
مَوْلايْ، غايَتي و مُنايْ
(My Master, my purpose, and my ultimate goal)
لكَ وجَّهتُ سُؤالي و رفَعتُ يدايْ
(To you I direct my prayers and raise my hands [in supplication])
مَوْلايْ، أُنْسِي ورَجائي
(My Master, my source of comfort, and my only hope)
Tu es mon seul Seigneur, mon compagnon, mon espoir
فأَزِلْ عنِّي كُرُوبي واستجِبْ لدُعائي
(Please remove all my hardships and answer my prayers)

Lyrics: Ahmed Al-Yafie
كلمات : أحمد اليافعي
Melody: Mesut Kurtis
الحان : مسعود كرتس
Arrangement: Emre Mogulkoç
توزيع : ايمري موجولكوش
Recording, Mixing & Mastering: Emrah Mogulkoç
تسجيل ومكس وماستر : اميراه موجولكوش
Recorded in Studio emREC, Istanbul
—
Hasbunallah Lyrics | كلمات حسبنا الله :
Hasbunallah – حسبنا الله
(Allah is Sufficient for us)
يا فُؤادي
(O my heart!)
دَعْ سِوى الله
(Leave everything but Allah)
فوِّضْ الأمرَ للهِ لله
(Entrust everything to Allah… to Allah)
قُلْ ونادِ
(Say, and call out: )
حسبيَ الله
(“Allah is sufficient for me!”)
قُلْ فما خابَ عبدٌ دعا الله
(Say it, for a servant who turns to Allah is never turned away)
الله ، لا إلهَ سِواهْ
(Allah, no god but Him)
لا تُخالِطُهُ الظُّنونُ ولا العيونُ تراهْ
(He’s above all doubts, and eyes cannot see Him)
الله ، جلَّ في عُلاهْ
(Allah, may He be exalted and glorified)
هو أُنْسِي ومَلاذي أَحتَمي بِحِماهْ
(He’s my source of comfort and refuge and I seek shelter in his protection)
حَسبُنا الله ونِعمَ الوكيلْ
(Allah is Sufficient for us, and He is the best One to rely on)
نِعمَ المَوْلى ونِعمَ النَّصِيرْ
(He’s the best Master and the best Ally)
حَسبُنا الله ، حَسبُنا الله
(Allah is Sufficient for us, Allah is Sufficient for us)
حَسبُنا الله ونِعمَ الوكيلْ
(Allah is Sufficient for us, and He is the best One to rely on)
يا إلَهي
(My Lord)
أنتَ جاهي
(You are my pride and honour)
في يديْكَ مَماتي ومَحْيايْ
(My life and death lay in Your hands)
أنتَ حَسبي
(You are sufficient for me)
نوُرُ قلبي
(You fill my heart with light)
عِند ضَعْفي وهَمِّي و بَلْوَايْ
(Through my weakness, sorrow, and hardship)
مَوْلايْ، غايَتي و مُنايْ
(My Master, my purpose, and my ultimate goal)
لكَ وجَّهتُ سُؤالي و رفَعتُ يدايْ
(To you I direct my prayers and raise my hands [in supplication])
مَوْلايْ، أُنْسِي ورَجائي
(My Master, my source of comfort, and my only hope)
Tu es mon seul Seigneur, mon compagnon, mon espoir
فأَزِلْ عنِّي كُرُوبي واستجِبْ لدُعائي
(Please remove all my hardships and answer my prayers)
مشاركة

Hasbunallah – Mesut Kurtis
مشاركة

Hasbunallah – Mesut Kurtis


Lyrics:
من شعر سيدنا علي بن أبي طالب رضي الله عنه
From The Poetry of Imam Ali ibn Abi Talib (RA)
إلهي ترى حالي وفقري وفاقَتي
وأنت مناجاتي الخفيةَ تسمعُ
إلهي لئن جَلَّت وجمَّت خطيئتي
فعفوُك عن ذنبي أجلُّ وأوسعُ
إلهي هَيَّجَ ذِكرُ فضلك لَوْعتي
لِذِكرِ الخطايا العَينُ منّي تدمعُ
إلهي أنِلْني منك روحًا ورحمةً
فلستُ سِوى أبوابِ فضلِك أقرعُ
إلهيَ و انشُرني على دينِ محمدٍ
تقيّا نقيّا قانِتًا لك أخضعُ
ولا تحرمني يا إلهي وسيّدي
شفاعته الكبرى فذاك المشفَّعُ
وصلِّ عليه ما دعاك مُوحِّدٌ
وناجاك أخيارٌ ببابك رُكّعُ
إلهي، إلهي، إلهي

Lyrics:
من شعر سيدنا علي بن أبي طالب رضي الله عنه
From The Poetry of Imam Ali ibn Abi Talib (RA)
إلهي ترى حالي وفقري وفاقَتي
وأنت مناجاتي الخفيةَ تسمعُ
إلهي لئن جَلَّت وجمَّت خطيئتي
فعفوُك عن ذنبي أجلُّ وأوسعُ
إلهي هَيَّجَ ذِكرُ فضلك لَوْعتي
لِذِكرِ الخطايا العَينُ منّي تدمعُ
إلهي أنِلْني منك روحًا ورحمةً
فلستُ سِوى أبوابِ فضلِك أقرعُ
إلهيَ و انشُرني على دينِ محمدٍ
تقيّا نقيّا قانِتًا لك أخضعُ
ولا تحرمني يا إلهي وسيّدي
شفاعته الكبرى فذاك المشفَّعُ
وصلِّ عليه ما دعاك مُوحِّدٌ
وناجاك أخيارٌ ببابك رُكّعُ
إلهي، إلهي، إلهي
مشاركة

إلهي – مسعود كرتس
بدون موسيقى
مشاركة

إلهي – مسعود كرتس
أعمال قد تنال استحسانك


You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Don’t show your tears
To your oppressor
Don’t show your tears
Try not to cry little one
You’re not alone
I’ll stand by you
Try not to cry little one
My heart is your stone
I’ll throw with you
‘Ayn Jalut where David slew Goliath
This very same place that we be at
Passing through the sands of times
This land’s been the victim of countless crimes
From Crusaders and Mongols
to the present aggression
Then the Franks, now even a crueller oppression
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say
You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Your nightmares will end
This I promise, I promise
No llores, no pierdas la fe
La sed la calma el que haze
Agua de la arena
Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
Haz hecho mares de este polvo
Don’t cry, don’t lose faith
The one who made water come out of the sand
Is the one who quenches the thirst
And you who rise proud from between the stones
Have made oceans from this dust
I throw stones at my eyes
’cause for way too long they’ve been dry
Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
I throw stones at my tongue
’cause it should really keep its peace
I throw stones at my feet
’cause they stray and lead to defeat
A couple of big ones at my heart
’cause the thing is freezing cold
But my nafs is still alive
and kicking unstoppable and on a roll
I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
But first at the man in the mirror
so I can chase out the venom
Hmm, a little boy shot in the head
Just another kid sent out to get some bread
Not the first murder nor the last
Again and again a repetition of the past
Since the very first day same story
Young ones, old ones, some glory
How can it be, has the whole world turned blind?
Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say

You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Don’t show your tears
To your oppressor
Don’t show your tears
Try not to cry little one
You’re not alone
I’ll stand by you
Try not to cry little one
My heart is your stone
I’ll throw with you
‘Ayn Jalut where David slew Goliath
This very same place that we be at
Passing through the sands of times
This land’s been the victim of countless crimes
From Crusaders and Mongols
to the present aggression
Then the Franks, now even a crueller oppression
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say
You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Your nightmares will end
This I promise, I promise
No llores, no pierdas la fe
La sed la calma el que haze
Agua de la arena
Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
Haz hecho mares de este polvo
Don’t cry, don’t lose faith
The one who made water come out of the sand
Is the one who quenches the thirst
And you who rise proud from between the stones
Have made oceans from this dust
I throw stones at my eyes
’cause for way too long they’ve been dry
Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
I throw stones at my tongue
’cause it should really keep its peace
I throw stones at my feet
’cause they stray and lead to defeat
A couple of big ones at my heart
’cause the thing is freezing cold
But my nafs is still alive
and kicking unstoppable and on a roll
I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
But first at the man in the mirror
so I can chase out the venom
Hmm, a little boy shot in the head
Just another kid sent out to get some bread
Not the first murder nor the last
Again and again a repetition of the past
Since the very first day same story
Young ones, old ones, some glory
How can it be, has the whole world turned blind?
Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say
مشاركة

Try Not to Cry (Percussion Version) – Sami Yusuf ft. Outlandish
مشاركة

Try Not to Cry (Percussion Version) – Sami Yusuf ft. Outlandish


الحان وأداء : أيمن رمضان
كلمات : نسرين عقل
توزيع : استوديوهات روابي المدينة للإنتاج والتوزيع
( الموزع : محمد.م.رمضان )
كورال الأطفال : ” مارية أسامه – ملاك أسامه ” / استوديوهات روابي المدينة
تم التسجيل في استوديوهات الصوت الجديد للإنتاج الفني ( عمان – الأردن )
كورال : فرقة البراء الفنية
الهندسة الصوتية والمكساج : أيمن رمضان
شكر خاص لـ :
أسامه أحمد – يوسف أحمد – عمر اللحام – محمد القحوم
هذا العمل برعاية الكترونية حصرية من
شبكة سما العالمية

الحان وأداء : أيمن رمضان
كلمات : نسرين عقل
توزيع : استوديوهات روابي المدينة للإنتاج والتوزيع
( الموزع : محمد.م.رمضان )
كورال الأطفال : ” مارية أسامه – ملاك أسامه ” / استوديوهات روابي المدينة
تم التسجيل في استوديوهات الصوت الجديد للإنتاج الفني ( عمان – الأردن )
كورال : فرقة البراء الفنية
الهندسة الصوتية والمكساج : أيمن رمضان
شكر خاص لـ :
أسامه أحمد – يوسف أحمد – عمر اللحام – محمد القحوم
هذا العمل برعاية الكترونية حصرية من
شبكة سما العالمية
مشاركة

خلي نيتك لله ( مؤثرات ) – أيمن رمضان
مشاركة

خلي نيتك لله ( مؤثرات ) – أيمن رمضان


Poem by Bulleh Shah
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration)
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Terey bajh dewani hoi
Tokaan kardey luk sbhoi
Jeker yaar karey diljoi
Taan faryaad pukaar de haan
Without my love, I feel like mad,
People around me laugh at me.
He should come and cheer me up,
This alone remains my plea,
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Muft dukandi jandi bandi
Mil mahi jind aweien jand
Eik dam hijr nahi main sahndi
Bulbul main gulzar de haan
Your slave is being auctioned free Come my love and rescue me
No longer can I perch elsewhere I am the Bulbul of your tree
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Bulleh Shah owh kon utam tera yaar
Ows dey hath Quraan hey owsey gul zanaar
Who is He?
A queer type friend!
He has the Quran in His hand and And in the same the holy thread

Poem by Bulleh Shah
Composed and Performed by Hesham Abdul Wahab
Guitars – Sandeep Sequeira (Palayan)
Tabla and Dholak – Sanu, Dean, Baiju Balakrishnan
Additional Vocals – Rakesh Kesavan and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios, Freddy’s AVG Studios and Livewidmusic Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration)
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Terey bajh dewani hoi
Tokaan kardey luk sbhoi
Jeker yaar karey diljoi
Taan faryaad pukaar de haan
Without my love, I feel like mad,
People around me laugh at me.
He should come and cheer me up,
This alone remains my plea,
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Muft dukandi jandi bandi
Mil mahi jind aweien jand
Eik dam hijr nahi main sahndi
Bulbul main gulzar de haan
Your slave is being auctioned free Come my love and rescue me
No longer can I perch elsewhere I am the Bulbul of your tree
Ghonghat ohley na luk sajna
Main mushtaq dedar de haan
Hide not behind the veil, my love,
I long to have a glimpse of you.
Bulleh Shah owh kon utam tera yaar
Ows dey hath Quraan hey owsey gul zanaar
Who is He?
A queer type friend!
He has the Quran in His hand and And in the same the holy thread
مشاركة

Ghongat – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Ghongat – Hesham Abdul Wahab


كلمات ألحان : سيف فاضل
توزيع موسيقي : أسامة سعيد
جيتارات : روكت
مكساج و ماسترينج : محمد عصمت
إنتاج : شركة مفيد
—-
كلمات العمل:
مابالك استملت للسكون
اين الذي يريد ان يكون
عذرا فليس العذر شافعٌ
بل عنده نرى من قد تكون
لا لا لا تقف .. لاتترك الشغف عد للحياه قلها كل يهون
لا لا لا لا تخف .. ستبلغ الهدف ردد معي اما اكون او اكون
عد للحياه وقل لها .. اما اكون او اكون او اكون
الُحلم لايمل الانتظار
مادمت عازما له المسار
الليل قد يطول ربما
لكن بعده لنا نهار

كلمات ألحان : سيف فاضل
توزيع موسيقي : أسامة سعيد
جيتارات : روكت
مكساج و ماسترينج : محمد عصمت
إنتاج : شركة مفيد
—-
كلمات العمل:
مابالك استملت للسكون
اين الذي يريد ان يكون
عذرا فليس العذر شافعٌ
بل عنده نرى من قد تكون
لا لا لا تقف .. لاتترك الشغف عد للحياه قلها كل يهون
لا لا لا لا تخف .. ستبلغ الهدف ردد معي اما اكون او اكون
عد للحياه وقل لها .. اما اكون او اكون او اكون
الُحلم لايمل الانتظار
مادمت عازما له المسار
الليل قد يطول ربما
لكن بعده لنا نهار
مشاركة

أكون أو أكون – صالح مانع
مشاركة

أكون أو أكون – صالح مانع


الحان وأداء : عبدالله الجارالله
توزيع : عمار البني
كلمات : الحارث الخراز
—-
كلمات النشيدة :
نحن الحياة كغيمة وسط السما
تسقى الجميع بمائها لما هما
تعطي الذي في دربها في رحمة
غيثاً كريماً طيباً يروي الظما
نحن الحياة و نورنا عم الفضا
لجميع من في ظلمةِ الدنيا مضى
جابَ الحياة مفتشاً عن نفسه
فرأى بريق البذل منها اومضا
و انهض و آثر لا تكن متجهماً
طوبى لمن للعالمين تبسما
فعظيمة اخلاق من قد احسنوا
كن محسناً كن باذلا كن ملهما
وزرع سنابلك الصغيرة فالثرى
تُنبِت كبارَ الدوحِ كي تصِل السما
فصنائع المعروف تدفع جانباً
لمصارع السوء الذميم فتسلما

الحان وأداء : عبدالله الجارالله
توزيع : عمار البني
كلمات : الحارث الخراز
—-
كلمات النشيدة :
نحن الحياة كغيمة وسط السما
تسقى الجميع بمائها لما هما
تعطي الذي في دربها في رحمة
غيثاً كريماً طيباً يروي الظما
نحن الحياة و نورنا عم الفضا
لجميع من في ظلمةِ الدنيا مضى
جابَ الحياة مفتشاً عن نفسه
فرأى بريق البذل منها اومضا
و انهض و آثر لا تكن متجهماً
طوبى لمن للعالمين تبسما
فعظيمة اخلاق من قد احسنوا
كن محسناً كن باذلا كن ملهما
وزرع سنابلك الصغيرة فالثرى
تُنبِت كبارَ الدوحِ كي تصِل السما
فصنائع المعروف تدفع جانباً
لمصارع السوء الذميم فتسلما
مشاركة

الحياة ( مؤثرات ) – عبدالله الجارالله
مشاركة

الحياة ( مؤثرات ) – عبدالله الجارالله


DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios

DESCRIPTION:
Experience the beauty and unity of diverse musical traditions with Sami Yusuf’s
latest release, ‘One.’ Recorded live at the Holland Festival in June 2022,
this piece showcases exceptional artistry from Cappella Amsterdam,
the Amsterdam Andalusian Orchestra, and Sami Yusuf’s own ensemble.
Composed and arranged by Sami Yusuf,
‘One’ is a stunning blend of Western European vocal performance and the dynamic
rhythms of Andalusian, North African and Middle Eastern instruments including the ney,
violin, qanun, santur and percussions.
The German words by Meister Eckhart and Arabic poetry by Abu al-Hasan al-Shushtari
speak of the Eternal I and the unity of vision, emphasising the separate beauty of
each path and their underlying unity.
Performed in E Flat with allusions to maqām Nahāwand,
‘One’ opens with Cappella Amsterdam’s hauntingly beautiful vocals,
transitioning to the richly textured and dynamic rhythms of Amsterdam
Andalusian Orchestra, culminating in a mesmerising santur and percussion performance
by Sami Yusuf’s ensemble.
‘One’ invites you to experience the oneness of the human spirit in art.
CREDITS:
Composed and arranged by Sami Yusuf
German words by Meister Eckhart
Arabic words by Abu al-Hasan al-Shushtari
E Flat (with allusions to Maqām Nahāwand)
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
Amsterdam Andalusian Orchestra:
Abderrahim Semlali: Violin
Jaafar Lougmani: Violin
Mohamed Al Mokhlis: Violin
Hessel Moeselaar: Viola
Hannelore de Vuyst: Violin
Haytham Safia: Oud
Marianne Noordink: Ney
Ruven Ruppik: Percussion
Khaili Ahmed: Percussion
Salah Mesbah: Vocals
Dwight Breinburg: Percussion,Vocals
Mohamed Chairi: Rabab,Vocals
Daniël van Huffelen: Double Bass
Ahmed el Maai: Qanun, Oud, Vocals
Mixed and Mastered @ Andante Studios
مشاركة

One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة

One (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf

مشاركة

Lovers – Sami Yusuf
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة

طايع الوالدين ( البوم الله يحبك – إيقاع ) – عبدالقادر قوزع


Lyrics: Ahmet Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Aşk-ı Muhabbet Lyrics:
Allah muhabbet bahşetsin kalbinize
Daim ve sonsuz aşk eksin gönlünüze
Sevgi sadakat ve saygı merhemdir besler kalbi
Muvaffak eyle, sen daim kıl bu güzelliği Rabbim
Chorus:
Allah muhabbetinizi bir, sizi birbirine kadir
Hem evvel hem ahir kılsın her daim
Size hamd ile hakkı anan, edebiyle şükrü olan
Bir ömür ihsan etsin Rabbim her zaman
En büyük nimet Haktan anne baba
Onlara hiç zahmet vermez, zor gelmez onca çaba
Onların ömrüne bereket ver, lutfunu göster ya galib
Her türlü dertten ve elemden uzak eyle kıl galip
CHORUS
Allahumma salli ‘ala Muhammad
(Allah’ım Muhammed’e salat ve selam gönder)
Khayru khalqillah, Rasoolullah
(O ki yaratılanların en hayırlısı, Allah Resulüne)
Rabbee yebarik, Rabbee, Rabbee yebarik likom (x2)
(Allah’ım mübarek kıl, Allah’ım , Allah’ım mübarek kılsın)
CHORUS

Lyrics: Ahmet Kurtiş
Melody: Maher Zain
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Aşk-ı Muhabbet Lyrics:
Allah muhabbet bahşetsin kalbinize
Daim ve sonsuz aşk eksin gönlünüze
Sevgi sadakat ve saygı merhemdir besler kalbi
Muvaffak eyle, sen daim kıl bu güzelliği Rabbim
Chorus:
Allah muhabbetinizi bir, sizi birbirine kadir
Hem evvel hem ahir kılsın her daim
Size hamd ile hakkı anan, edebiyle şükrü olan
Bir ömür ihsan etsin Rabbim her zaman
En büyük nimet Haktan anne baba
Onlara hiç zahmet vermez, zor gelmez onca çaba
Onların ömrüne bereket ver, lutfunu göster ya galib
Her türlü dertten ve elemden uzak eyle kıl galip
CHORUS
Allahumma salli ‘ala Muhammad
(Allah’ım Muhammed’e salat ve selam gönder)
Khayru khalqillah, Rasoolullah
(O ki yaratılanların en hayırlısı, Allah Resulüne)
Rabbee yebarik, Rabbee, Rabbee yebarik likom (x2)
(Allah’ım mübarek kıl, Allah’ım , Allah’ım mübarek kılsın)
CHORUS
مشاركة

Aşk-ı Muhabbet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة

Aşk-ı Muhabbet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain


Produced by Sweven Records
Performed Composed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Lyrics by Mevlan Kurtishi
—-
Bardh e Zi
Hape zemrën tënde t’paster
Jetën plotë ngjyra jeto
Atë që Zoti t’ka dhuruar
Mos e nënvlerso
Ti ke më shumë seç’ meriton
Prapë i uritur je
Do ngopesh vetëm at’herë
Kur t’mbulojnë me dhe
JETA S’ËSHTË BARDH E ZI
SIÇ E SHEH TI
SHIH GJITHNJË ME ZEMËR
JO VETËM ME SY
Për cfarë je kokëulur
Sillesh si i mjerë
Kjo botë ska të dytë
Jetohet vetëm njëherë
Pikë shprese nga shpirti yt
Të pikoj në jetë
Të ka fal kurdoherë
Zoti I Vërtetë

Produced by Sweven Records
Performed Composed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Lyrics by Mevlan Kurtishi
—-
Bardh e Zi
Hape zemrën tënde t’paster
Jetën plotë ngjyra jeto
Atë që Zoti t’ka dhuruar
Mos e nënvlerso
Ti ke më shumë seç’ meriton
Prapë i uritur je
Do ngopesh vetëm at’herë
Kur t’mbulojnë me dhe
JETA S’ËSHTË BARDH E ZI
SIÇ E SHEH TI
SHIH GJITHNJË ME ZEMËR
JO VETËM ME SY
Për cfarë je kokëulur
Sillesh si i mjerë
Kjo botë ska të dytë
Jetohet vetëm njëherë
Pikë shprese nga shpirti yt
Të pikoj në jetë
Të ka fal kurdoherë
Zoti I Vërtetë
مشاركة

Bardh e Zi – Mevlan Kurtishi
مشاركة

Bardh e Zi – Mevlan Kurtishi


لماذا لا تصلي ؟ – أداء خالد الضبيبي
من البوم أناديك
كلمات : ماجد الجبري
الحان : خالد الضبيبي
توزيع : خالد الشريف
الهندسة الصوتية : م . علي المراني – م . خالد الشريف
إنتاج : مؤسسة الخالد للإنتاج الإعلامي
….
كلمات العمل :
قل لي لماذا لا تصلي يا ناسي الصلوات قل لي
إن الحياة بلا صلاة موت فيا مسكين صلِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
بالله ما ألهاك عنها فشغلت بالفاني الأقلِّ
ما في انشغالك أي عذر من ذا يعيش بغير شغلِ
لو أنت لبيت المنادي هل كانت الدنيا تولي
قل لي لماذا لا تصلي ؟
قل لي لماذا لا تصلي يا ناسي الصلوات قل لي
إن الحياة بلا صلاة موت فيا مسكين صلِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
تشتاق أن تلقَ وجوها للناس من جار وخلي
وتغيب عن لقيا مليك هو صاحب الوجه الأجلِّ
فتعيش في وهم وغم تشكو من العمر المملِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
أتحب خلاق البرايا وتفر منه فأي جهل
ترجوا الجنان بغير قربا تخشى العذاب ولا تصلي
تنوي الرحيل بغير ماء يروي ولا زاد وظل
قل لي لماذا لا تصلي ؟

لماذا لا تصلي ؟ – أداء خالد الضبيبي
من البوم أناديك
كلمات : ماجد الجبري
الحان : خالد الضبيبي
توزيع : خالد الشريف
الهندسة الصوتية : م . علي المراني – م . خالد الشريف
إنتاج : مؤسسة الخالد للإنتاج الإعلامي
….
كلمات العمل :
قل لي لماذا لا تصلي يا ناسي الصلوات قل لي
إن الحياة بلا صلاة موت فيا مسكين صلِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
بالله ما ألهاك عنها فشغلت بالفاني الأقلِّ
ما في انشغالك أي عذر من ذا يعيش بغير شغلِ
لو أنت لبيت المنادي هل كانت الدنيا تولي
قل لي لماذا لا تصلي ؟
قل لي لماذا لا تصلي يا ناسي الصلوات قل لي
إن الحياة بلا صلاة موت فيا مسكين صلِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
تشتاق أن تلقَ وجوها للناس من جار وخلي
وتغيب عن لقيا مليك هو صاحب الوجه الأجلِّ
فتعيش في وهم وغم تشكو من العمر المملِّ
قل لي لماذا لا تصلي ؟
أتحب خلاق البرايا وتفر منه فأي جهل
ترجوا الجنان بغير قربا تخشى العذاب ولا تصلي
تنوي الرحيل بغير ماء يروي ولا زاد وظل
قل لي لماذا لا تصلي ؟
مشاركة

لماذا لا تصلي ؟ – خالد الضبيبي
مشاركة

لماذا لا تصلي ؟ – خالد الضبيبي


Poem by Bulleh Shah
Cover of Mast Qalandar by Nusrat Fateh Ali Khan
Arranged and Performed by Hesham Abdul Wahab
Bulbul Tarang – Berny PJ
Tabla and Dholak – Sanu S Jeevan
Guitars – Sandeep Sequeira
Additional Vocals – Rakesh Kesavan
Recorded @ Andante Studios & NHQ Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—
Lyrics:
O Lal Meri Pat Rakhiyo Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Da Pehla Number
Ali Dum Dum De Andar
Ali Shahbaz Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri….
O red robed one! May I always be protected by You, O Jhoolelaal O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Char Charagh Tere Balan Hameshan Panjwaan Mai Balan Aayi Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Dum Dum De Andar
Ali Da Pehla Number
Sewani Lal Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri…..
Your shrine is always lighted with four lamps
I’ve come here to light the fifth lamp in Your honour, O Jhoolelaal O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Uchha Roza Peera Tera
Heth Wagey, Daryao Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Dum Dum De Andar
Ali Shahbaz Qalandar
Sewani Lal Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri……
Your grave is the highest oh lord
O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan, The red robed God- intoxicated Qalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Oh Ghanan Ghanan Teri Naubat bhaje Ghanan Ghanan Teri Naubat lal bhaje Gharyal bhala Jhoole Lalan
Your drums are ringing
Your drums are ringing
Let the gong ring loudly for your glory, day and night, O Jhoolelaal
Peera Ve Mera Peer
Sab Da Wali Ae
Laqab Asadullah te Naam Ali Ae
Oh Naam e Ali Beda Paar Laga
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Sakhi Shahbaz Qalandar
Lord oh my Lord
Everyone’s lord
We call him “Asadullah” and his name is “Ali”
Oh Ali protect us or save us
O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan, The red robed God- intoxicated Qalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you.

Poem by Bulleh Shah
Cover of Mast Qalandar by Nusrat Fateh Ali Khan
Arranged and Performed by Hesham Abdul Wahab
Bulbul Tarang – Berny PJ
Tabla and Dholak – Sanu S Jeevan
Guitars – Sandeep Sequeira
Additional Vocals – Rakesh Kesavan
Recorded @ Andante Studios & NHQ Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—
Lyrics:
O Lal Meri Pat Rakhiyo Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Da Pehla Number
Ali Dum Dum De Andar
Ali Shahbaz Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri….
O red robed one! May I always be protected by You, O Jhoolelaal O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Char Charagh Tere Balan Hameshan Panjwaan Mai Balan Aayi Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Dum Dum De Andar
Ali Da Pehla Number
Sewani Lal Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri…..
Your shrine is always lighted with four lamps
I’ve come here to light the fifth lamp in Your honour, O Jhoolelaal O Lord of Sindh and Sehwan, O noble Kalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Uchha Roza Peera Tera
Heth Wagey, Daryao Bhala
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Shahbaz Qalandar Duma Dum Mast Qalandar
Ali Dum Dum De Andar
Ali Shahbaz Qalandar
Sewani Lal Qalandar
O Lal Meri, O Lal Meri……
Your grave is the highest oh lord
O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan, The red robed God- intoxicated Qalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you
Oh Ghanan Ghanan Teri Naubat bhaje Ghanan Ghanan Teri Naubat lal bhaje Gharyal bhala Jhoole Lalan
Your drums are ringing
Your drums are ringing
Let the gong ring loudly for your glory, day and night, O Jhoolelaal
Peera Ve Mera Peer
Sab Da Wali Ae
Laqab Asadullah te Naam Ali Ae
Oh Naam e Ali Beda Paar Laga
Jhule Laalan, Sindhdhi Da, Sewan Da, Sakhi Shahbaz Qalandar
Lord oh my Lord
Everyone’s lord
We call him “Asadullah” and his name is “Ali”
Oh Ali protect us or save us
O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan, The red robed God- intoxicated Qalandar
The Lord in every breath of mine, glory be to you.
مشاركة

Mast Qalandar – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

Mast Qalandar – Hesham Abdul Wahab
مشاركة

الصبر ( البوم يارجائي الأول ) – حمود الخضر


سيبها على الله – أداء والحان أحمد بوخاطر
كلمات : مصطفى ناصر
توزيع : أحمد محروس
إدارة و إشراف : فادي طُلبي
—
كلمات العمل:
عيش
هتلاقي طريق
لو مهما تضيق
سيبها على الله
عيش
اليوم باليوم
لو تلقى هموم
سيبها على الله
قولو معايا
لو ضاقت بيك الاساباب
ربك يفتحلك ١٠٠ باب
قولو معايا
لو مهما كانوا همومنا كتير
دايما في طريق ربنا خير
عيش و تفائل خير
لو عالتدبير سيبها على الله
عيش و انسى الأحزان
لو يوم زعلان سيبها على الله
في طريق الله خوفنا مننساه
و نلاقي الدنيا فتحت بيبانها
يحلى في عيونا طعم الحياة

سيبها على الله – أداء والحان أحمد بوخاطر
كلمات : مصطفى ناصر
توزيع : أحمد محروس
إدارة و إشراف : فادي طُلبي
—
كلمات العمل:
عيش
هتلاقي طريق
لو مهما تضيق
سيبها على الله
عيش
اليوم باليوم
لو تلقى هموم
سيبها على الله
قولو معايا
لو ضاقت بيك الاساباب
ربك يفتحلك ١٠٠ باب
قولو معايا
لو مهما كانوا همومنا كتير
دايما في طريق ربنا خير
عيش و تفائل خير
لو عالتدبير سيبها على الله
عيش و انسى الأحزان
لو يوم زعلان سيبها على الله
في طريق الله خوفنا مننساه
و نلاقي الدنيا فتحت بيبانها
يحلى في عيونا طعم الحياة
مشاركة

سيبها على الله – أحمد بوخاطر
مشاركة

سيبها على الله – أحمد بوخاطر
مشاركة

Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi


Lyrics:
Chand taare hee kiya dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Par kay rooh-ul-amin soorah-e-waduha
Soorat-e-Mustafa dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Wo imamat kee shab wo saf-e-ambiya
Muqtadi muqtada dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Woh gaeye arsh tak aur rooh ul amin
Sidra tul muntaha dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Kiya khabar kis ko kab jaam e kauthar mila
Hum to unki ada dekte reh gaaye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Nek-o-bad par hua unka yaksan karam
Log acha bura dekte reh gaaye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Ho ke gum ey Naseer unke jalwon mein hum,
Shaan-e-rabul ‘ulaa dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Chand taare hee kiya dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye

Lyrics:
Chand taare hee kiya dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Par kay rooh-ul-amin soorah-e-waduha
Soorat-e-Mustafa dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Wo imamat kee shab wo saf-e-ambiya
Muqtadi muqtada dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Woh gaeye arsh tak aur rooh ul amin
Sidra tul muntaha dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Kiya khabar kis ko kab jaam e kauthar mila
Hum to unki ada dekte reh gaaye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Nek-o-bad par hua unka yaksan karam
Log acha bura dekte reh gaaye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Ho ke gum ey Naseer unke jalwon mein hum,
Shaan-e-rabul ‘ulaa dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
Chand taare hee kiya dekte reh gaeye
Unko arzo sama dekte reh gaeye
مشاركة

Chaand Taare – Milad Raza Qadri
مشاركة

Chaand Taare – Milad Raza Qadri


نارها حسرة – أداء محمد طه
كلمات : عفاف ماهر
الحان : حسام عمر | توزيع : محمد سامي
تصميم : مجيب الرحمن
——
كلمات العمل :
لو بسألك شيٍ مهم
ياصاحبي ايش عندك اهم ؟
من صحتك من بسمتك
ترى نارها حسرة وندم
طفّيها لا ترجع لها
روحك ابد مو ملكها
ورمادها لقلبك دمار
لو انت مستسلم لها
مسؤل عن نفسك اكيد
لو تخسر انت ايش مستفيد
عمرك امانه لا يضيع
ابدأ سعادة من جديد

نارها حسرة – أداء محمد طه
كلمات : عفاف ماهر
الحان : حسام عمر | توزيع : محمد سامي
تصميم : مجيب الرحمن
——
كلمات العمل :
لو بسألك شيٍ مهم
ياصاحبي ايش عندك اهم ؟
من صحتك من بسمتك
ترى نارها حسرة وندم
طفّيها لا ترجع لها
روحك ابد مو ملكها
ورمادها لقلبك دمار
لو انت مستسلم لها
مسؤل عن نفسك اكيد
لو تخسر انت ايش مستفيد
عمرك امانه لا يضيع
ابدأ سعادة من جديد
مشاركة

نارها حسرة – محمد طه
مشاركة

نارها حسرة – محمد طه


حيث الإنسان – أداء والحان أحمد سيف
كلمات : عبدالله الشريف
توزيع موسيقي : ميرو
جيتار : باسم سعيد
كمنجات : Yaşar Armoni
عود :هيثم الحضرمي
ناي : محمد عاطف
مكساج وماسترنج
م.محمد الحميري
DB Studio
مشاركة

حيث الإنسان – أحمد سيف
مشاركة

نازاني – حمزة نمرة
مشاركة

ليلة بحر ( البوم قلبي محمد ) – مشاري العفاسي


أعددت نفسي للحياة – أداء عبدالله ناقد
تفاصيل العمل :
أداء: عبدالله ناقد
كلمات الشاعر: عبدالله القرارعة
ألحان وتوزيع: محمد القيسي
” استوديو: ميوزك ساوند – الأردن ”
الراعي الإلكتروني: شبكة سما العالمية
– – – –
كلمات العمل :
أعدَدْتُ نفسي للحياةْ
وركبْتُ في ركبِ الصلاةْ
فبِهمَّتي وبِعِزَّتي
وسماحتي وعقيدَتي
سأصيرُ حتماً للنجاةْ
إنَّا شَبــابٌ للعُلا
سنكونُ رمزاً للهُدى
نمضي ويحدونا الأملْ
وبعزمِنا يحلو العملْ
وبِرَكْبِنا نجدُ الشذى
في مسجدي أجدُ الأمانْ
وتطيبُ نفسي في المكانْ
هُوَ راحتي ومسرَّتي
وبهِ أُقَوِّي همَّتي
وبهِ يعانِقُني الحَنانْ
وبصُحبتي ناسٌ ثِقاتْ
وصِفاتُهم خيرُ الصِّفاتْ
نُبقي المحبةَ في القلوبْ
وبِبسمةٍ نمحو الكروبْ
والخيرُ في كلِّ الجِهاتْ

أعددت نفسي للحياة – أداء عبدالله ناقد
تفاصيل العمل :
أداء: عبدالله ناقد
كلمات الشاعر: عبدالله القرارعة
ألحان وتوزيع: محمد القيسي
” استوديو: ميوزك ساوند – الأردن ”
الراعي الإلكتروني: شبكة سما العالمية
– – – –
كلمات العمل :
أعدَدْتُ نفسي للحياةْ
وركبْتُ في ركبِ الصلاةْ
فبِهمَّتي وبِعِزَّتي
وسماحتي وعقيدَتي
سأصيرُ حتماً للنجاةْ
إنَّا شَبــابٌ للعُلا
سنكونُ رمزاً للهُدى
نمضي ويحدونا الأملْ
وبعزمِنا يحلو العملْ
وبِرَكْبِنا نجدُ الشذى
في مسجدي أجدُ الأمانْ
وتطيبُ نفسي في المكانْ
هُوَ راحتي ومسرَّتي
وبهِ أُقَوِّي همَّتي
وبهِ يعانِقُني الحَنانْ
وبصُحبتي ناسٌ ثِقاتْ
وصِفاتُهم خيرُ الصِّفاتْ
نُبقي المحبةَ في القلوبْ
وبِبسمةٍ نمحو الكروبْ
والخيرُ في كلِّ الجِهاتْ
مشاركة

أعددت نفسي للحياة – عبدالله ناقد
مشاركة

أعددت نفسي للحياة – عبدالله ناقد

مشاركة

Zikir Hati – Inteam
مشاركة

Hijab – Ahmed Bukhatir


الحمد لله – أداء والحان محمد كباجة
كلمات : نمر كباجة | توزيع وهندسة صوتية : علي الجوجو
كورال : علي الجوجو
إنتاج : مرئية الأقصى
( غزة – فلسطين )
منتج منفذ : فرقة المودة الفلسطينية
مشاركة

الحمد لله – محمد كباجة

فليقولوا عن حجابي أنه يفني شبابي
وليغالوا في عتابي إن للدين انتسابي
لا و ربي لن أبالي همتي مثل الجبال
أي معنى للجمال إن غدا سهل المنال
حاولوا أن يخدعوني صحت فيهم أن دعوني
سوف أبقى في حصوني لست أرضى بالمجون
لن ينالوا من إبائي إنني رمز النقاء
سرت و التقوى ضيائي خلف خير الأنبياء
إن لي نفسا أبية إنها تأبى الدنية
إن دربي يا أخية قدوتي فيه سمية
من هدى الدين اغترافي نبعنا أختاه صافي
دربنا درب العفاف فاسلكيه لا تخافي
ديننا دين الفضيلة ليس يرضى بالرذيلة
يا ابنة الدين الجليلة أنت للعليا سليلة
باحتجابي باحتشامي أفرض الآن احترامي
سوف أمضي للأمام لا أبالي بالملام

فليقولوا عن حجابي أنه يفني شبابي
وليغالوا في عتابي إن للدين انتسابي
لا و ربي لن أبالي همتي مثل الجبال
أي معنى للجمال إن غدا سهل المنال
حاولوا أن يخدعوني صحت فيهم أن دعوني
سوف أبقى في حصوني لست أرضى بالمجون
لن ينالوا من إبائي إنني رمز النقاء
سرت و التقوى ضيائي خلف خير الأنبياء
إن لي نفسا أبية إنها تأبى الدنية
إن دربي يا أخية قدوتي فيه سمية
من هدى الدين اغترافي نبعنا أختاه صافي
دربنا درب العفاف فاسلكيه لا تخافي
ديننا دين الفضيلة ليس يرضى بالرذيلة
يا ابنة الدين الجليلة أنت للعليا سليلة
باحتجابي باحتشامي أفرض الآن احترامي
سوف أمضي للأمام لا أبالي بالملام
مشاركة

الحجاب ( البوم فارتق ) – أحمد بوخاطر
مشاركة

الحجاب ( البوم فارتق ) – أحمد بوخاطر
مشاركة
