تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
نسخ أخرى
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - English )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – English ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – English ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
يا ساعي بهمّة من الصّفا للمروة
يا شارب من زمزم تذكرني بدعوة
يا طالع على جبل الرحمة
يا ماشي في وسط الزحمة
أطلب من مولاك الرحمة
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s walking quickly between al-Safa and al-Marwa
O you who’s drinking from Zamzam, remember me with a supplication
O you who’s climbing up the Mountain of Mercy
O you who’s walking amidst the crowds
Ask your Lord for forgiveness
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
هنيئاً هنيئاً يا رايح للهادي
غرامه شغلني ملأ كل فؤادي
أدخل من باب السلام
بتأدبٍ واحترام
سلم على طه التهامي
وصاحبيه وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(How fortunate are you, O you who’s going to the Guide (pbuh)
His love has preoccupied me, it has filled my whole being
Enter from the Gate of Salam (peace)
With politeness and respect
Salute Taha al-Tihamy (one of the Prophet’s names)
And his two companions and supplicate for me
And supplicate for me)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
يا ساعي بهمّة من الصّفا للمروة
يا شارب من زمزم تذكرني بدعوة
يا طالع على جبل الرحمة
يا ماشي في وسط الزحمة
أطلب من مولاك الرحمة
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s walking quickly between al-Safa and al-Marwa
O you who’s drinking from Zamzam, remember me with a supplication
O you who’s climbing up the Mountain of Mercy
O you who’s walking amidst the crowds
Ask your Lord for forgiveness
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
هنيئاً هنيئاً يا رايح للهادي
غرامه شغلني ملأ كل فؤادي
أدخل من باب السلام
بتأدبٍ واحترام
سلم على طه التهامي
وصاحبيه وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(How fortunate are you, O you who’s going to the Guide (pbuh)
His love has preoccupied me, it has filled my whole being
Enter from the Gate of Salam (peace)
With politeness and respect
Salute Taha al-Tihamy (one of the Prophet’s names)
And his two companions and supplicate for me
And supplicate for me)
ودّي لي سلامي يا رايح للحرم
وادعي لي وسلّم لي على هادي الأمم
أنظر للكعبة يا محلاها
نور وجلال يغشاها
يحرسها ربي ويرعاها
واذكرني أمامها وادعي لي
وادعــــــــي لــــــــي
(O you who’s going to the Holy places convey my greetings
Supplicate for me and send my salutations on the guide of all nations (pbuh)
Behold the Ka’ba, oh how beautiful it is
Covered in light and glory
May Allah protect it and watch over it
Remember me in front of it and supplicate for me
And supplicate for me)
مشاركة
Convey My Greetings – Mesut Kurtis
مشاركة
Convey My Greetings – Mesut Kurtis
الله الله … الله الله … الله الله
Who taught the birds to fly?
Who raised the mountains high?
Who raises us when we die?
No one but Allah
Who sees inside your soul?
Who hears you when you call?
Who helps you when you fall?
No one but Allah
الله الله … الله الله … الله الله
Who fashioned us of clay?
Who showed us the right way?
Who hears us when we pray?
No one but Allah
Who made the rivers flow?
Who told the stars to glow?
Who sends the wind that blow?
No one but Allah
الله الله … الله الله … الله الله
All praise is to Allah
All glory is to Allah
We worship Allah, and no one but Allah
All praise is to Allah
All glory is to Allah
We worship Allah, and no one but Allah
الله الله … الله الله … الله الله
Who taught the birds to fly?
Who raised the mountains high?
Who raises us when we die?
No one but Allah
Who sees inside your soul?
Who hears you when you call?
Who helps you when you fall?
No one but Allah
الله الله … الله الله … الله الله
Who fashioned us of clay?
Who showed us the right way?
Who hears us when we pray?
No one but Allah
Who made the rivers flow?
Who told the stars to glow?
Who sends the wind that blow?
No one but Allah
الله الله … الله الله … الله الله
All praise is to Allah
All glory is to Allah
We worship Allah, and no one but Allah
All praise is to Allah
All glory is to Allah
We worship Allah, and no one but Allah
مشاركة
No One But Allah – Mesut Kurtis
مشاركة
No One But Allah – Mesut Kurtis
في ظلام الكون شمس أشرقت فينا
بعدما ماتت قلوب جئت تحيينا
يا ختام الأنبياء نورا و ضياء
يا شفيع الشفعاء جئت بالإسلام دينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
افرحي يا طيبة أنت دار نبينا
لو يفيض الشوق إليك من يداوينا؟
دعوناك يا مجيب أن نلقى الحبيب
يا نبي مهما تغيب أنت في القلب يقينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
قد جاء المختار ختاما نورا و هدى
فهدى للإسلام عبادا بكتاب الله
طبت يا بدر التمام يا نبي السلام
أنت خير الأنام نجمنا في ليالينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
الحمد لله… الحمد لله… الحمد لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
في ظلام الكون شمس أشرقت فينا
بعدما ماتت قلوب جئت تحيينا
يا ختام الأنبياء نورا و ضياء
يا شفيع الشفعاء جئت بالإسلام دينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
افرحي يا طيبة أنت دار نبينا
لو يفيض الشوق إليك من يداوينا؟
دعوناك يا مجيب أن نلقى الحبيب
يا نبي مهما تغيب أنت في القلب يقينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
قد جاء المختار ختاما نورا و هدى
فهدى للإسلام عبادا بكتاب الله
طبت يا بدر التمام يا نبي السلام
أنت خير الأنام نجمنا في ليالينا
الحمد لله و الشكر لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
الحمد لله… الحمد لله… الحمد لله
الحمد لله و الشكر لله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
أزكى صلاتي و سلامي على رسول الله
مشاركة
Alhamdu Lillah ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
مشاركة
Alhamdu Lillah ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
أعمال قد تنال استحسانك
صيام الفقراء – أداء حمود الخضر
—-
كلمات العمل:
صمتُ شهراً باختياري
.. صام دهراً باضطرارِ
صمتُ شهراً باختياري
.. صام دهراً باضطرارِ
عندما كنت صغيرا، أخبروني أن أصوم
عندما كنت صغيرا، أخبروني أن أصوم
كي أرى في الجوع صبر الفقراء..
ليتهم قد أخبروني أن
لماذا لماذا قد يصوم الفقراء؟!
علَّموني.. عندما كنت صغيرا..
أن للدرهم والدينار حق الادخار..
ليتهم قد أخبروني أن
لي أهلاً أه ه أهلاً بتلك الأرض..
تحت الاحتضـــار!
صيام الفقراء – أداء حمود الخضر
—-
كلمات العمل:
صمتُ شهراً باختياري
.. صام دهراً باضطرارِ
صمتُ شهراً باختياري
.. صام دهراً باضطرارِ
عندما كنت صغيرا، أخبروني أن أصوم
عندما كنت صغيرا، أخبروني أن أصوم
كي أرى في الجوع صبر الفقراء..
ليتهم قد أخبروني أن
لماذا لماذا قد يصوم الفقراء؟!
علَّموني.. عندما كنت صغيرا..
أن للدرهم والدينار حق الادخار..
ليتهم قد أخبروني أن
لي أهلاً أه ه أهلاً بتلك الأرض..
تحت الاحتضـــار!
مشاركة
صيام الفقراء – حمود الخضر
مشاركة
صيام الفقراء – حمود الخضر
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Maher Zain, Saif Fadhel
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Cennet (Turkish Version) Lyrics:
Nimetlerinin her lezzetini
Yaşadım gördüm ama boş fani bu dünya
Rabbim emrini terk etmekten
Fani olana meyletmekten
Sen koru bu kalbimi
Chorus:
Cennet Cennet temennim bu Senden
Dünya fani yalan, Sensin baki kalan
Cennet Cennet temennim bu Senden
Ya Rabbi nasip et, Seni görmeyi lutfet
Ve biter özlem, son bulur hasret
Gerçek vuslat o zamandır elbet
Ya Rab sen bizi Senden
Ve sonsuz merhametinden
Mahrum etme, nasip et
CHORUS
Amelim önüme serildiği gün bana mahşerde
Derman olmaz mülküm dostum bu derde
Ey Rabbim, merhametindir tek ümidim
İkram eyle affını lutfet, nasip et
CHORUS
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Maher Zain, Saif Fadhel
Arrangement: Emre Moğulkoç, Maher Zain
—
Cennet (Turkish Version) Lyrics:
Nimetlerinin her lezzetini
Yaşadım gördüm ama boş fani bu dünya
Rabbim emrini terk etmekten
Fani olana meyletmekten
Sen koru bu kalbimi
Chorus:
Cennet Cennet temennim bu Senden
Dünya fani yalan, Sensin baki kalan
Cennet Cennet temennim bu Senden
Ya Rabbi nasip et, Seni görmeyi lutfet
Ve biter özlem, son bulur hasret
Gerçek vuslat o zamandır elbet
Ya Rab sen bizi Senden
Ve sonsuz merhametinden
Mahrum etme, nasip et
CHORUS
Amelim önüme serildiği gün bana mahşerde
Derman olmaz mülküm dostum bu derde
Ey Rabbim, merhametindir tek ümidim
İkram eyle affını lutfet, nasip et
CHORUS
مشاركة
Cennet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Cennet (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
اطمئن – أداء عمار صرصر
كلمات: عجلان ثابت
ألحان: عمرو الديب
إنتاج : ركاز
– – –
كلمات العمل :
تسعى ولا ترتاحُ مِن ضغطِ الحياة
تُلقي بنفسك في الهموم بلا انتِباه
نقصٌ تراهُ وما تواجدَ لا تراه
وتريدُ لكنْ تُغلقُ الآفاقْ
قِف عِند قلبكَ لحظةً أغمِض رُؤاك
كم نِلتَ مِن نِعمٍ تمناها سواك
سَل من رعاك؟ ومَن هداكَ؟ ومَن كفاكْ؟
سيضيءُ صوتٌ مِن صدى الأعماق:
مَن غيرُه (الرزاقْ)
من غيرُهُ (المقيتْ)
من غيرُهُ (المعطي) بهِ ثِق واستعِنْ
أشكرهُ في الأرزاق
وانظُر لما أوتيتْ
في منعِهِ وعطائهِ الخيرُ اطمئنْ..
مالٌ أقلُّ مع الحلالِ هوَ الغِنى
سعيٌ معَ الإيمانِ راحَةُ بالِنا
(لاتجعلِ الدنيا نهايةَ هَمِّنا)
للخلق تدبيرٌ مِن الخلّاق
إن كنتَ توقنُ أن رزقك في يديهْ
وبأنّ قوت الكونِ مكفولٌ لديهْ
ستعيشُ مقتنعًا ومتّكلًا عليه
لا همّ تحملهُ على الإطلاقْ
مَن غيرُه (الرزاقْ)
من غيرُهُ (المقيتْ)
من غيرُهُ (المعطي) بهِ ثِق واستعِنْ
أشكرهُ في الأرزاق
وانظُر لما أوتيتْ
في منعِهِ وعطائهِ الخيرُ اطمئنْ
اطمئن..
اطمئن – أداء عمار صرصر
كلمات: عجلان ثابت
ألحان: عمرو الديب
إنتاج : ركاز
– – –
كلمات العمل :
تسعى ولا ترتاحُ مِن ضغطِ الحياة
تُلقي بنفسك في الهموم بلا انتِباه
نقصٌ تراهُ وما تواجدَ لا تراه
وتريدُ لكنْ تُغلقُ الآفاقْ
قِف عِند قلبكَ لحظةً أغمِض رُؤاك
كم نِلتَ مِن نِعمٍ تمناها سواك
سَل من رعاك؟ ومَن هداكَ؟ ومَن كفاكْ؟
سيضيءُ صوتٌ مِن صدى الأعماق:
مَن غيرُه (الرزاقْ)
من غيرُهُ (المقيتْ)
من غيرُهُ (المعطي) بهِ ثِق واستعِنْ
أشكرهُ في الأرزاق
وانظُر لما أوتيتْ
في منعِهِ وعطائهِ الخيرُ اطمئنْ..
مالٌ أقلُّ مع الحلالِ هوَ الغِنى
سعيٌ معَ الإيمانِ راحَةُ بالِنا
(لاتجعلِ الدنيا نهايةَ هَمِّنا)
للخلق تدبيرٌ مِن الخلّاق
إن كنتَ توقنُ أن رزقك في يديهْ
وبأنّ قوت الكونِ مكفولٌ لديهْ
ستعيشُ مقتنعًا ومتّكلًا عليه
لا همّ تحملهُ على الإطلاقْ
مَن غيرُه (الرزاقْ)
من غيرُهُ (المقيتْ)
من غيرُهُ (المعطي) بهِ ثِق واستعِنْ
أشكرهُ في الأرزاق
وانظُر لما أوتيتْ
في منعِهِ وعطائهِ الخيرُ اطمئنْ
اطمئن..
مشاركة
اطمئن – عمار صرصر
مشاركة
اطمئن – عمار صرصر
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
نشيد مبادرون | مشروع د. طارق السويدان للشباب الطموح
تفاصيل العمل :
أداء محمد كندو
كلمات: أ. محمد غنيم
ألحان: أ. محمد مالك
توزيع : م. زياد سيف
—
كلمات العمل :
استكمل المشوار
ولتمض مهما صار
بادر فأنت لها
فحياتنا أفكار
بالعقل صغناها
شغفاً سنحياها
قمماً سنرقاها
وسنصنع الأقدار
لا لن أناشد الطريق
كي يفصح لي عن مداه
لا لن أمد يدي لأستجدي حظوظاً من حياة
لا للفتور أقولها
وأقول للتسويف لا
فأنا المبادر والتحدي
هو الشعار ولا سواه
مبادرون .. ولن نكون
إلا نجوماً في السما
مبادرون .. إبداعنا
غيث على الدنيا همى
مبادرون بدأنا
وسنكمل المشوار
نشيد مبادرون | مشروع د. طارق السويدان للشباب الطموح
تفاصيل العمل :
أداء محمد كندو
كلمات: أ. محمد غنيم
ألحان: أ. محمد مالك
توزيع : م. زياد سيف
—
كلمات العمل :
استكمل المشوار
ولتمض مهما صار
بادر فأنت لها
فحياتنا أفكار
بالعقل صغناها
شغفاً سنحياها
قمماً سنرقاها
وسنصنع الأقدار
لا لن أناشد الطريق
كي يفصح لي عن مداه
لا لن أمد يدي لأستجدي حظوظاً من حياة
لا للفتور أقولها
وأقول للتسويف لا
فأنا المبادر والتحدي
هو الشعار ولا سواه
مبادرون .. ولن نكون
إلا نجوماً في السما
مبادرون .. إبداعنا
غيث على الدنيا همى
مبادرون بدأنا
وسنكمل المشوار
مشاركة
مبادرون – محمد كندو
مشاركة
مبادرون – محمد كندو
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
ترد الروح – أداء صالح جهرور
كلمات : محفوظ بن عثمان
الحان ، توزيع ومكساج : محمد بريشان
—–
كلمات العمل :
تردّ الروح لاطال النظر في ٲحرف القــــرآن
وتحملني تراتيله لراحه تسكن ٲعــــماقي
ينّور عزلتي نوره ولو بين ٲربعه جــــدران
وكلْ ما لامس المعنى شعوري سالت احداقي
ٲشم في دفتّه عــطر النعيم وجنة الرحمن
كٲني في غناء عن كل شي دامه معي باقـي
سلب حظي من الغفلة عــطاني قوّة الإيمان
هداني للصواب وماضمت في يوم ٲوراقــي
وياحسرة على من يهجره في لجة الخــسران
يضل بين القلق والخوف ماله درع ٲو واقــي
تريد الٲنس سر واقرٲ اذا صار العقل حــيران
واما البعد عنه يجعلك طول الــزمن شاقي
ومَاْ عظم ٲجر من يتلوه في الدارين هو كسبان
يعظم عاشق الــــقرآن يصبح للقم راقــي
ترد الروح – أداء صالح جهرور
كلمات : محفوظ بن عثمان
الحان ، توزيع ومكساج : محمد بريشان
—–
كلمات العمل :
تردّ الروح لاطال النظر في ٲحرف القــــرآن
وتحملني تراتيله لراحه تسكن ٲعــــماقي
ينّور عزلتي نوره ولو بين ٲربعه جــــدران
وكلْ ما لامس المعنى شعوري سالت احداقي
ٲشم في دفتّه عــطر النعيم وجنة الرحمن
كٲني في غناء عن كل شي دامه معي باقـي
سلب حظي من الغفلة عــطاني قوّة الإيمان
هداني للصواب وماضمت في يوم ٲوراقــي
وياحسرة على من يهجره في لجة الخــسران
يضل بين القلق والخوف ماله درع ٲو واقــي
تريد الٲنس سر واقرٲ اذا صار العقل حــيران
واما البعد عنه يجعلك طول الــزمن شاقي
ومَاْ عظم ٲجر من يتلوه في الدارين هو كسبان
يعظم عاشق الــــقرآن يصبح للقم راقــي
مشاركة
ترد الروح – صالح جهرور
مشاركة
ترد الروح – صالح جهرور
قالوا سكت – من البوم عناقيد الثاني
….
تفاصيل العمل :
كلمات : الإمام الشافعي
أداء و ألحان : مشاري راشد العفاسي
توزيع : كريم شريف
هندسة صوتية : م مشاري
…..
كلمات العمل :
قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم
إنَّ الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ
والصمَّتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفُ
وفيه أيضاً لصونِ العرضِ إصلاحُ
أما تَرَى الأُسْدَ تُخْشى وهْي صَامِتة
والكلبُ يخسى لعمري وهو نباحُ
قالوا سكت – من البوم عناقيد الثاني
….
تفاصيل العمل :
كلمات : الإمام الشافعي
أداء و ألحان : مشاري راشد العفاسي
توزيع : كريم شريف
هندسة صوتية : م مشاري
…..
كلمات العمل :
قالوا سكتُّ وقد خوصمتُ قلتُ لهم
إنَّ الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ
والصمَّتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفُ
وفيه أيضاً لصونِ العرضِ إصلاحُ
أما تَرَى الأُسْدَ تُخْشى وهْي صَامِتة
والكلبُ يخسى لعمري وهو نباحُ
مشاركة
قالوا سكت – مشاري العفاسي
مشاركة
قالوا سكت – مشاري العفاسي
سر السعادة – أداء والحان محمد كندو
كلمات : حذيفة العرجي
عبد العزيز الجاسر
توزيع : منصور الخليفي
إنتاج : دوح للانتاج الفني
—-
كلمات العمل:
وتضيق دنيانا فنحسب أننا
سنموت يأسا أو نموت نحيبا
وإذا بلطف الله يهطل فجأة
يربي من اليبس الفتات قلوبا
حذيفة العرجي
قل للذي ملأ التشاؤمُ قلبه
ومضى يضيق حولنا الآفاقا
سر السعادةِ حسن ظنك بالذي
خلق الحياةَ وقسَّم الأرزاقا
عبد العزيز الجاسر
سر السعادة – أداء والحان محمد كندو
كلمات : حذيفة العرجي
عبد العزيز الجاسر
توزيع : منصور الخليفي
إنتاج : دوح للانتاج الفني
—-
كلمات العمل:
وتضيق دنيانا فنحسب أننا
سنموت يأسا أو نموت نحيبا
وإذا بلطف الله يهطل فجأة
يربي من اليبس الفتات قلوبا
حذيفة العرجي
قل للذي ملأ التشاؤمُ قلبه
ومضى يضيق حولنا الآفاقا
سر السعادةِ حسن ظنك بالذي
خلق الحياةَ وقسَّم الأرزاقا
عبد العزيز الجاسر
مشاركة
سر السعادة – محمد كندو
مشاركة
سر السعادة – محمد كندو
مشاركة
درب الكرم ( البوم قلبي محمد ) مشاري العفاسي
Lyrics: Ahmet Kurtiş
Melody: Maher Zain, Hamza Namira
Arrangement: Hamza Namira, Maher Zain
Strings Arrangement: Emre Moğulkoç
—
Ümmetim (Turkish Version) Lyrics:
Sen bize nur olup gelen aşk
Gönlümüze iman eken aşk
Sen ki her candan öte cansın
Sen bize hep en yakın olansın
O gün herkes canım derken
Sen ey Sevgili
CHORUS:
Ümmetim Ümmetim
Deyip sarılmaman olur kıyametim
Ümmetim Ümmetim
Deyipte ört şefaatin ile bizi
Ey Sevgili
Sen geldin dünya feraha
Erdi Senle can felaha
Sen tüm insanlığın ışığıydın
Üşüyen her kalbe sarıldın
O gün herkes canım derken
Sen ey Sevgili
CHORUS
Feda Sana kalbim ve ruhum özüm
Keşke görseydi Seni gözüm
Hidayetin ile geldin gönlümüze
Şefaat eyle sen bize
CHORUS
Lyrics: Ahmet Kurtiş
Melody: Maher Zain, Hamza Namira
Arrangement: Hamza Namira, Maher Zain
Strings Arrangement: Emre Moğulkoç
—
Ümmetim (Turkish Version) Lyrics:
Sen bize nur olup gelen aşk
Gönlümüze iman eken aşk
Sen ki her candan öte cansın
Sen bize hep en yakın olansın
O gün herkes canım derken
Sen ey Sevgili
CHORUS:
Ümmetim Ümmetim
Deyip sarılmaman olur kıyametim
Ümmetim Ümmetim
Deyipte ört şefaatin ile bizi
Ey Sevgili
Sen geldin dünya feraha
Erdi Senle can felaha
Sen tüm insanlığın ışığıydın
Üşüyen her kalbe sarıldın
O gün herkes canım derken
Sen ey Sevgili
CHORUS
Feda Sana kalbim ve ruhum özüm
Keşke görseydi Seni gözüm
Hidayetin ile geldin gönlümüze
Şefaat eyle sen bize
CHORUS
مشاركة
Ümmetim (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Ümmetim (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
عاندت نفسي – من البوم ليش الزعل
” نسخة الإيقاع ”
الألبوم من توزيع : علي أبوشهد – مهند غازي
الهندسة الصوتية : يزن نسيبة – عبودة زيادة
—
كلمات : عمر عادل
الحان : محمد خالد
مشاركة
عاندت نفسي ( البوم ليش الزعل – إيقاع ) – أحمد عادل
مشاركة
Awake – Sami Yusuf
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
تفاصيل نشيد
Quranun Quran ( Arabic - Turkish )
,
Credits:
Director: Alaa Abusaman
Executive Producer: Alaa Abusaman
Producer: ID Productions
Production Supervisor: Ahmad Almutawa
Production Coordinator: Bara Kherigi
Arabic Lyrics: Anwar Husam
English Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Ibrahim Dardasawi
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة
Quranun Quran ( Arabic – Turkish ) – Mesut Kurtis, Ibrahim Dardasawi
مشاركة
أحب الخير – عبدالفتاح عوينات
الحان وأداء : أيمن رمضان
كلمات : نسرين عقل
توزيع : استوديوهات روابي المدينة للإنتاج والتوزيع
( الموزع : محمد.م.رمضان )
كورال الأطفال : ” مارية أسامه – ملاك أسامه ” / استوديوهات روابي المدينة
تم التسجيل في استوديوهات الصوت الجديد للإنتاج الفني ( عمان – الأردن )
كورال : فرقة البراء الفنية
الهندسة الصوتية والمكساج : أيمن رمضان
شكر خاص لـ :
أسامه أحمد – يوسف أحمد – عمر اللحام – محمد القحوم
هذا العمل برعاية الكترونية حصرية من
شبكة سما العالمية
الحان وأداء : أيمن رمضان
كلمات : نسرين عقل
توزيع : استوديوهات روابي المدينة للإنتاج والتوزيع
( الموزع : محمد.م.رمضان )
كورال الأطفال : ” مارية أسامه – ملاك أسامه ” / استوديوهات روابي المدينة
تم التسجيل في استوديوهات الصوت الجديد للإنتاج الفني ( عمان – الأردن )
كورال : فرقة البراء الفنية
الهندسة الصوتية والمكساج : أيمن رمضان
شكر خاص لـ :
أسامه أحمد – يوسف أحمد – عمر اللحام – محمد القحوم
هذا العمل برعاية الكترونية حصرية من
شبكة سما العالمية
مشاركة
خلي نيتك لله ( مؤثرات ) – أيمن رمضان
مشاركة
خلي نيتك لله ( مؤثرات ) – أيمن رمضان
كلمات والحان : سيف فاضل
—
كلمات العمل :
مسكين قلبك لايقوى لا يتحمل
أن يبقى في ضيق خصام لا لايقدر
فطرتك تناديك بصفاء مهما يحصل
سامح واصفح انت الرابح وغداً تؤجر
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
نتحاور نختلف ولكن لانتحامل
انسانيتنا تدعونا ان نتواصل
ان لم يكن الأمر وفاقاً فلتتقبل
سامح واصفح انت الرابح وغداً تؤجر
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
كن يداً بلخير تمتد
وهداً بالحب يسعد
كل ذات البين يشيد
كن لجرح بلسم وانشر الخير ثباتاً
اطلاق العفو ودعةُ يتكلم
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
كلمات والحان : سيف فاضل
—
كلمات العمل :
مسكين قلبك لايقوى لا يتحمل
أن يبقى في ضيق خصام لا لايقدر
فطرتك تناديك بصفاء مهما يحصل
سامح واصفح انت الرابح وغداً تؤجر
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
نتحاور نختلف ولكن لانتحامل
انسانيتنا تدعونا ان نتواصل
ان لم يكن الأمر وفاقاً فلتتقبل
سامح واصفح انت الرابح وغداً تؤجر
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
كن يداً بلخير تمتد
وهداً بالحب يسعد
كل ذات البين يشيد
كن لجرح بلسم وانشر الخير ثباتاً
اطلاق العفو ودعةُ يتكلم
سامح….! انت الرابح
سامح واصفح واغفر واعفو
قدرك يعلو قلبك يصفو
سامح….! انت الرابح
سامح واتعايش كي نرقى
كي نصبح مجتمعاً اقوى سامح
مشاركة
المتسامح رابح – ماهر زين
مشاركة
المتسامح رابح – ماهر زين
تفاصيل نشيد
قلب واحد ٤
, , , ,
تفاصيل نشيد
قلب واحد ٤
, , , ,
نشيد برنامج قلب واحد – الموسم الرابع
أداء بحسب الظهور :
يحيى حوى
محمد عباس
تورداقون نيازعليف
عقيل الجناحي
نايف الشرهان
إبراهيم النقيب
جهاد اليافعي
البرنامج من إنتاج :
قطر الخيرية
نبذة عن البرنامج :
برنامج تلفزيوني واقعي تنتجه قطر الخيرية يسلط الضوء على معاناة الفقراء حول العالم. و تتمثل فكرته
في قيام مجموعة من الشباب القطري و نخبة من نجوم الوطن العربي بزيارات ميدانية
لبعض المناطق والفئات المتضررة لعرض مأساتهم والتماس معاناتهم أمام شاشات التليفزيون.
وقد تم تصوير الموسم الحالي في قرغيزيا… يذاع البرنامج يومياً
في تمام الساعة 5:30 م على تلفزيون قطر طوال شهر رمضان.
تفاصيل نشيد
قلب واحد ٤
, , , ,
نشيد برنامج قلب واحد – الموسم الرابع
أداء بحسب الظهور :
يحيى حوى
محمد عباس
تورداقون نيازعليف
عقيل الجناحي
نايف الشرهان
إبراهيم النقيب
جهاد اليافعي
البرنامج من إنتاج :
قطر الخيرية
نبذة عن البرنامج :
برنامج تلفزيوني واقعي تنتجه قطر الخيرية يسلط الضوء على معاناة الفقراء حول العالم. و تتمثل فكرته
في قيام مجموعة من الشباب القطري و نخبة من نجوم الوطن العربي بزيارات ميدانية
لبعض المناطق والفئات المتضررة لعرض مأساتهم والتماس معاناتهم أمام شاشات التليفزيون.
وقد تم تصوير الموسم الحالي في قرغيزيا… يذاع البرنامج يومياً
في تمام الساعة 5:30 م على تلفزيون قطر طوال شهر رمضان.
مشاركة
نشيد برنامج قلب واحد 4 – مجموعة من المنشدين
مشاركة
نشيد برنامج قلب واحد 4 – مجموعة من المنشدين
مشاركة
الله يحبك ( البوم الله يحبك – موسيقى ) – عبدالقادر قوزع
مشاركة
To Guide You Home (Instrumental) – Sami Yusuf
CREDITS
Produced by Sweven Records
Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Composed by Arabic Heritage & Mevlan Kurtishi
Lyrics by Fidush Aliu
Arabic Salawat by Najwa Abidat
Graphics by Sweven Records
Color Correction by Bunjamin Kurtishi
—-
Emri Yt Muhammed ﷺ
O Zot pa fillim – Ti që Je pa fund
Emrin e Tij Muhammed – E vëndove n’Arshin Tënd
Dritën e dynjasë – Ja dhe Mustafasë
Ma mundso O Zot – Ta kem afër në Parajsë
O Zot Ti e din – Sa jem përmallu
Emrin e Tij Muhammed – n’zemrat tona e ke shkru
Sa shumë Pejgamber – Me shpirt e kanë thanë
Prej ummetit Muhammed – Veç nji herë t’ishim kanë
(Ref…)
اللهم صل وسلم وبارك على محمد
نبينا الهادي الأمين صلاة لا تفنى يا رب
CREDITS
Produced by Sweven Records
Performed and Arranged by Mevlan Kurtishi
Composed by Arabic Heritage & Mevlan Kurtishi
Lyrics by Fidush Aliu
Arabic Salawat by Najwa Abidat
Graphics by Sweven Records
Color Correction by Bunjamin Kurtishi
—-
Emri Yt Muhammed ﷺ
O Zot pa fillim – Ti që Je pa fund
Emrin e Tij Muhammed – E vëndove n’Arshin Tënd
Dritën e dynjasë – Ja dhe Mustafasë
Ma mundso O Zot – Ta kem afër në Parajsë
O Zot Ti e din – Sa jem përmallu
Emrin e Tij Muhammed – n’zemrat tona e ke shkru
Sa shumë Pejgamber – Me shpirt e kanë thanë
Prej ummetit Muhammed – Veç nji herë t’ishim kanë
(Ref…)
اللهم صل وسلم وبارك على محمد
نبينا الهادي الأمين صلاة لا تفنى يا رب
مشاركة
Emri Yt Muhammed ﷺ – Mevlan Kurtishi
مشاركة
Emri Yt Muhammed ﷺ – Mevlan Kurtishi
حكاية خير
كلمات: عبدالله العنزي
توزيع وألحان : عبدالعزيز الراشد
—-
كلمات العمل
من حكايةِ خيرٍ قد رُويتْ
للصفا في أثرِ الإحسانِ
وَجَدَ الإنسانُ بها سبباً
للخيرِ بعونِ الإنسانِ
عملا تخلصهُ للهْ
لا ترجو أحداً إلاهْ
أن تُسعدَ قلباً منجرحاً
بالبردِ فلا دفءَ ومأوى
وتعينَ يتيماً قد مُلأتْ
عيناهُ دموعاً بالنجوى
عملا تخلصهُ للهْ
لا ترجو أحدا إلاهْ
أن تُحيي أملاً .. من يأسٍ
لمريضٍ ترهقهُ البلوى
وامرأةٍ ترعى أيتاماً
والقلبُ وحيدٌ بالشكوى
عملا تخلصه لله
لا ترجو أحدا إلاه
أن تصنعَ حلماً لصغيرٍ
يلتمسُ العلمَ ولا يقوى
وتشيّدَ فصلا يعمرُهُ
القرآن بأسباب التقوى
عملاً تخلصهُ لله
لا ترجو أحداً إلاه
شركاءُ الخيرِ على ثقةٍ
وعطاءٍ من كلِّ مكانِ
غرسوا أملا .. حصدوا عملا
وسقوا قلبا بالإيمانِ
أسمى إذ تدركُ معناهْ
عملاً تخلصهُ للهْ
حكاية خير
كلمات: عبدالله العنزي
توزيع وألحان : عبدالعزيز الراشد
—-
كلمات العمل
من حكايةِ خيرٍ قد رُويتْ
للصفا في أثرِ الإحسانِ
وَجَدَ الإنسانُ بها سبباً
للخيرِ بعونِ الإنسانِ
عملا تخلصهُ للهْ
لا ترجو أحداً إلاهْ
أن تُسعدَ قلباً منجرحاً
بالبردِ فلا دفءَ ومأوى
وتعينَ يتيماً قد مُلأتْ
عيناهُ دموعاً بالنجوى
عملا تخلصهُ للهْ
لا ترجو أحدا إلاهْ
أن تُحيي أملاً .. من يأسٍ
لمريضٍ ترهقهُ البلوى
وامرأةٍ ترعى أيتاماً
والقلبُ وحيدٌ بالشكوى
عملا تخلصه لله
لا ترجو أحدا إلاه
أن تصنعَ حلماً لصغيرٍ
يلتمسُ العلمَ ولا يقوى
وتشيّدَ فصلا يعمرُهُ
القرآن بأسباب التقوى
عملاً تخلصهُ لله
لا ترجو أحداً إلاه
شركاءُ الخيرِ على ثقةٍ
وعطاءٍ من كلِّ مكانِ
غرسوا أملا .. حصدوا عملا
وسقوا قلبا بالإيمانِ
أسمى إذ تدركُ معناهْ
عملاً تخلصهُ للهْ
مشاركة
حكاية خير – حامد الظفيري
مشاركة
حكاية خير – حامد الظفيري
مشاركة
Jaaneh Jaanaan (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
Music & English words by Sami Yusuf
Malay words by Yasin Sulayman
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
YOU CAME TO ME IN THAT HOUR OF NEED
WHEN I WAS SO LOST, SO LONELY
YOU CAME TO ME TOOK MY BREATH AWAY
SHOWED ME THE RIGHT WAY, THE WAY TO LEAD
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
DIKAU HADIR KALA KU SEDIH SENDIRIAN DAN HILANG
DIKAU HADIR KALA AKU MENDAMBAKAN PETUNJUK JALAN
FOR YOU I’D SACRIFICE
FOR YOU I’D GIVE MY LIFE
ANYTHING, JUST TO BE WITH YOU
I FEEL SO LOST AT TIMES
BY ALL THE HURT AND LIES
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
SHOWED RIGHT FROM WRONG
TAUGHT ME TO BE STRONG
NEED YOU MORE THAN EVER
YA RASUL ALLAH
TELAH KAU DATANG
TERANGLAH ALAM
DAKU PERLUKAN MU
YA RASULULLAH
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
Music & English words by Sami Yusuf
Malay words by Yasin Sulayman
Produced by Sami Yusuf
—
Lyrics:
YOU CAME TO ME IN THAT HOUR OF NEED
WHEN I WAS SO LOST, SO LONELY
YOU CAME TO ME TOOK MY BREATH AWAY
SHOWED ME THE RIGHT WAY, THE WAY TO LEAD
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
DIKAU HADIR KALA KU SEDIH SENDIRIAN DAN HILANG
DIKAU HADIR KALA AKU MENDAMBAKAN PETUNJUK JALAN
FOR YOU I’D SACRIFICE
FOR YOU I’D GIVE MY LIFE
ANYTHING, JUST TO BE WITH YOU
I FEEL SO LOST AT TIMES
BY ALL THE HURT AND LIES
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
(CHORUS)
ALLAHUMA SALLI ‘ALA SAYIDEENA MUSTAFA
‘ALAA HABEEBIKA NABIEEKA MUSTAFA
SHOWED RIGHT FROM WRONG
TAUGHT ME TO BE STRONG
NEED YOU MORE THAN EVER
YA RASUL ALLAH
TELAH KAU DATANG
TERANGLAH ALAM
DAKU PERLUKAN MU
YA RASULULLAH
YOU FILLED MY HEART WITH LOVE
SHOWED ME THE LIGHT ABOVE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
YOU ARE MY ONE TRUE LOVE
TAUGHT ME TO NEVER JUDGE
NOW ALL I WANT IS TO BE WITH YOU
مشاركة
You Came To Me – Sami Yusuf feat. Dato’ Siti Nurhaliza
مشاركة
You Came To Me – Sami Yusuf feat. Dato’ Siti Nurhaliza
تفاصيل نشيد
ودنا السلام
أسيد الشامي
تفاصيل نشيد
ودنا السلام
أسيد الشامي
ودنا السلام – أداء أسيد الشامي
كلمات : علي الحزمي
ألحان : البهلول أبو عرقوب
توزيع : سرحان إسكندر
مكساج : يوسف إبراهيم
كورال : همس ديجيتال – اليمن
…
كلمات العمل :
ودنا السلام العالمي
بيننا يكون
فينا يدون
كل غاية أو مضمون
سلام
نحياها على مر الأيام
ما يوم يفرق
في البشر بيننا اللون
نرزع على الدنيا
بذور المحبة
نطوي المآسي
اللي تسامرها كربة
بين الحنايا
كل عاشق وقلبه
يمسح دموع
اللي غدا حيل محزون
خلونا نفتح
بالمحبة الحنايا
نجمع قلوب الناس
دون الخطايا
بين المداين
فوق رحب البرايا
لاجل السلام
نعيش بالأرض ونكون
تفاصيل نشيد
ودنا السلام
أسيد الشامي
ودنا السلام – أداء أسيد الشامي
كلمات : علي الحزمي
ألحان : البهلول أبو عرقوب
توزيع : سرحان إسكندر
مكساج : يوسف إبراهيم
كورال : همس ديجيتال – اليمن
…
كلمات العمل :
ودنا السلام العالمي
بيننا يكون
فينا يدون
كل غاية أو مضمون
سلام
نحياها على مر الأيام
ما يوم يفرق
في البشر بيننا اللون
نرزع على الدنيا
بذور المحبة
نطوي المآسي
اللي تسامرها كربة
بين الحنايا
كل عاشق وقلبه
يمسح دموع
اللي غدا حيل محزون
خلونا نفتح
بالمحبة الحنايا
نجمع قلوب الناس
دون الخطايا
بين المداين
فوق رحب البرايا
لاجل السلام
نعيش بالأرض ونكون
مشاركة
ودنا السلام – أسيد الشامي
مشاركة