Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival)
DESCRIPTION:
Acclaimed British composer Sami Yusuf brings the immensely popular
Moroccan folk song ‘Fiyyashiyya’ to a European audience in his stunning
new arrangement performed live at the Holland Festival.
An achingly eloquent solo improvisation on the Chinese erhu
by the world-renowned master Guo Gan opens the piece,
which then moves into a joyful call and response between Sami Yusuf
and the vocalists of Cappella Amsterdam. As the rhythm builds,
the Arabic lyrics sung by the Amsterdam Andalusian Orchestra
are answered in English by Cappella Amsterdam.
This innovative rendition captures the exuberant essence of
the North African folk sound just as it clearly captured the hearts
of the audience who are heard clapping and singing along.
Written by the Moroccan poet
Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century
CREDITS:
Performed and arranged by Sami Yusuf
Words and Music: Traditional Moroccan
English translation: Dr. Tim Winter
Maqām: ‘Ajam
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
DESCRIPTION:
Acclaimed British composer Sami Yusuf brings the immensely popular
Moroccan folk song ‘Fiyyashiyya’ to a European audience in his stunning
new arrangement performed live at the Holland Festival.
An achingly eloquent solo improvisation on the Chinese erhu
by the world-renowned master Guo Gan opens the piece,
which then moves into a joyful call and response between Sami Yusuf
and the vocalists of Cappella Amsterdam. As the rhythm builds,
the Arabic lyrics sung by the Amsterdam Andalusian Orchestra
are answered in English by Cappella Amsterdam.
This innovative rendition captures the exuberant essence of
the North African folk sound just as it clearly captured the hearts
of the audience who are heard clapping and singing along.
Written by the Moroccan poet
Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century
CREDITS:
Performed and arranged by Sami Yusuf
Words and Music: Traditional Moroccan
English translation: Dr. Tim Winter
Maqām: ‘Ajam
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
من البوم
DESCRIPTION:
Acclaimed British composer Sami Yusuf brings the immensely popular
Moroccan folk song ‘Fiyyashiyya’ to a European audience in his stunning
new arrangement performed live at the Holland Festival.
An achingly eloquent solo improvisation on the Chinese erhu
by the world-renowned master Guo Gan opens the piece,
which then moves into a joyful call and response between Sami Yusuf
and the vocalists of Cappella Amsterdam. As the rhythm builds,
the Arabic lyrics sung by the Amsterdam Andalusian Orchestra
are answered in English by Cappella Amsterdam.
This innovative rendition captures the exuberant essence of
the North African folk sound just as it clearly captured the hearts
of the audience who are heard clapping and singing along.
Written by the Moroccan poet
Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century
CREDITS:
Performed and arranged by Sami Yusuf
Words and Music: Traditional Moroccan
English translation: Dr. Tim Winter
Maqām: ‘Ajam
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
DESCRIPTION:
Acclaimed British composer Sami Yusuf brings the immensely popular
Moroccan folk song ‘Fiyyashiyya’ to a European audience in his stunning
new arrangement performed live at the Holland Festival.
An achingly eloquent solo improvisation on the Chinese erhu
by the world-renowned master Guo Gan opens the piece,
which then moves into a joyful call and response between Sami Yusuf
and the vocalists of Cappella Amsterdam. As the rhythm builds,
the Arabic lyrics sung by the Amsterdam Andalusian Orchestra
are answered in English by Cappella Amsterdam.
This innovative rendition captures the exuberant essence of
the North African folk sound just as it clearly captured the hearts
of the audience who are heard clapping and singing along.
Written by the Moroccan poet
Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century
CREDITS:
Performed and arranged by Sami Yusuf
Words and Music: Traditional Moroccan
English translation: Dr. Tim Winter
Maqām: ‘Ajam
Sami Yusuf & Ensemble:
Sami Yusuf: Vocal
Ömer Avci: Bendir
Eyüpcan Açikpazu: Ney
Hasan Hekimoglu: Oud
Onur Cicin: Qanun
Guo Gan: Erhu
Seyyed Mohammad Jaberi: Daf
Huseyin Can Pala: Baglama
Mahyar Toreihi: Santoor
Jon Lawton: Guitar
Cappella Amsterdam:
Soprano: Sanda Audere, Elisabeth Blom, Marijke van der Harst
Alto: Hebe de Champeaux, Irene Sorozabal, Inga Schneider
Tenor: Jon Etxabe Arzuaga, Jelle Leistra, Diederik Rooker
Bass: Jan Douwes, Angus van Grevenbroek, Johan Vermeer
Production: Francesca Thompson
مشاركة
When paths meet (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
Veritas (Live at the Holland Festival)
Karitas (Live at the Holland Festival)
Pearl (Live at the Holland Festival)
Hijaz Kabeer - Andalus (Live at the Holland Festival)
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival)
The Fire Within (Live at the Holland Festival)
I Only Knew Love (Live at the Holland Festival)
The Meeting (Live at the Holland Festival)
One (Live at the Holland Festival)
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة
Mahur Instrumental (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
LYRICS:
The high heavens exalt Your Name,
from which all names take their grace.
Timeless glories mark out Your reign,
from Your lofty dwelling place.
Understanding, bounteous One,
eternal gift of plenty;
omniscient, just and divine,
our Judge in all Your glory.
سبحت باسمك المجيد السماء
وتسامت باسمك الأسماء
يا عظيماً يا حليماً وفرداً
من عطاياك دامت الآلاء
You give breeze to the wheeling birds
Sustained high up in the sky,
as You nurture us here on earth.
In Your warmth we glorify.
You sent messengers to us, Lord,
Revealing Your word and light.
You taught the scale above the sword,
Your justice is all men’s right.
عندها نرتجي من الله عفواً
حين يأتي محمد واللواء
فاجعل المصطفى شفيعاً وكن لي
غافراً ذاك مطلبي والرجاء
We seek the mercy of God.
I beg, Prophet, speak for me!
Led by Mohammed’s great banner,
Your forgiveness is my plea.
————————————————————————
CREDITS
Composed, arranged and performed by Sami Yusuf
Words by HH Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
Musicians:
Bendir: Ömer Avci
Baglama: Adem Tosunoglu
Bass Darabuka: Abbas Karacan
Santoor: Farshad Mohammadi
Ney: Türker Dinletir
Tar: Seyed Ali Jaberi
Persian Daf: Seyyed Mohammad Jaberi
Oud: Selim Boyaci
Qanun: Mustafa Olgan
Classical Guitar: Jonathan Lawton
—-
Vocalists:
Sami Mohammad Ahmad Alhaj (Bass)
Abeer El Sayed Ahmad (Mezzo-Soprano)
Eisar Alkhalifa (Alto)
Mays Albeik (Alto)
Yara Mohamed Ahmed Amin (Alto)
Mishlien Alkhoury (Alto)
AbdulRazzak Barma (Baritone)
Nancy Al Baltaji (Contra-Alto)
Abdulrahman Bechir (Tenor)
Abdallah Taha El-Khatib (Tenor)
Omar Ghazal (Tenor)
Alawi AlSafi (Tenor)
*Special thanks to Nassim Al-Saba’ Choir
LYRICS:
The high heavens exalt Your Name,
from which all names take their grace.
Timeless glories mark out Your reign,
from Your lofty dwelling place.
Understanding, bounteous One,
eternal gift of plenty;
omniscient, just and divine,
our Judge in all Your glory.
سبحت باسمك المجيد السماء
وتسامت باسمك الأسماء
يا عظيماً يا حليماً وفرداً
من عطاياك دامت الآلاء
You give breeze to the wheeling birds
Sustained high up in the sky,
as You nurture us here on earth.
In Your warmth we glorify.
You sent messengers to us, Lord,
Revealing Your word and light.
You taught the scale above the sword,
Your justice is all men’s right.
عندها نرتجي من الله عفواً
حين يأتي محمد واللواء
فاجعل المصطفى شفيعاً وكن لي
غافراً ذاك مطلبي والرجاء
We seek the mercy of God.
I beg, Prophet, speak for me!
Led by Mohammed’s great banner,
Your forgiveness is my plea.
————————————————————————
CREDITS
Composed, arranged and performed by Sami Yusuf
Words by HH Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
Musicians:
Bendir: Ömer Avci
Baglama: Adem Tosunoglu
Bass Darabuka: Abbas Karacan
Santoor: Farshad Mohammadi
Ney: Türker Dinletir
Tar: Seyed Ali Jaberi
Persian Daf: Seyyed Mohammad Jaberi
Oud: Selim Boyaci
Qanun: Mustafa Olgan
Classical Guitar: Jonathan Lawton
—-
Vocalists:
Sami Mohammad Ahmad Alhaj (Bass)
Abeer El Sayed Ahmad (Mezzo-Soprano)
Eisar Alkhalifa (Alto)
Mays Albeik (Alto)
Yara Mohamed Ahmed Amin (Alto)
Mishlien Alkhoury (Alto)
AbdulRazzak Barma (Baritone)
Nancy Al Baltaji (Contra-Alto)
Abdulrahman Bechir (Tenor)
Abdallah Taha El-Khatib (Tenor)
Omar Ghazal (Tenor)
Alawi AlSafi (Tenor)
*Special thanks to Nassim Al-Saba’ Choir
مشاركة
Glorification (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
مشاركة
Glorification (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
أعمال قد تنال استحسانك
Lyrics: Maher Zain & Bara Kherigi
Melody: Maher Zain
Arrangement: Maher Zain & Hamza Namira
—-
Lyrics:
We keep telling each other
That this day will be
Will be the last and tomorrow
We all can go home free
And all this will finally end
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
No mother, no father to wipe away my tears
That’s why I won’t cry
I feel scared but I won’t show my fears
I keep my head high
Deep in my heart I never have any doubt
That Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
I saw those rockets and bombs shining in the sky
Like drops of rain in the sun’s light
Taking away everyone dear to my heart
Destroying my dreams in a blink of an eye
What happened to our human rights?
What happened to the sanctity of life?
And all those other lies?
I know that I’m only a child
But is your conscience still alive?
I will caress with my bare hands
Every precious grain of sand
Every stone, and every tree
‘Cause no matter what they do
They can never hurt you
‘Cause your soul will always be free
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
Lyrics: Maher Zain & Bara Kherigi
Melody: Maher Zain
Arrangement: Maher Zain & Hamza Namira
—-
Lyrics:
We keep telling each other
That this day will be
Will be the last and tomorrow
We all can go home free
And all this will finally end
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
No mother, no father to wipe away my tears
That’s why I won’t cry
I feel scared but I won’t show my fears
I keep my head high
Deep in my heart I never have any doubt
That Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
I saw those rockets and bombs shining in the sky
Like drops of rain in the sun’s light
Taking away everyone dear to my heart
Destroying my dreams in a blink of an eye
What happened to our human rights?
What happened to the sanctity of life?
And all those other lies?
I know that I’m only a child
But is your conscience still alive?
I will caress with my bare hands
Every precious grain of sand
Every stone, and every tree
‘Cause no matter what they do
They can never hurt you
‘Cause your soul will always be free
Palestine tomorrow will be free
Palestine tomorrow will be free
مشاركة
Palestine Will Be Free ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
مشاركة
Palestine Will Be Free ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
DESCRIPTION
Inspired by the evocative sound of flamenco ‘The Praised One’ is Sami Yusuf’s ethereal rendition
of Qasidah Muhammadiyyah, a love poem for the Prophet by the 13th century Sufi poet Imam Busiri,
author of one of the world’s most famous poems ‘The Burda’.
It has been said from his day to ours that the writings of Imam Busiri have a healing power,
and their recitation is widespread across many regions.
From its intensely emotional intro to the sustained energy of the outro, the composer fuses
traditional instruments of the Silk Road with contemporary sounds. Sami Yusuf plays tar, rabab and frame drums
for this fully acoustic performance that moves from meditative vocals to
the complexity of flamenco rhythms with classical guitar performed by Jon Lawton.
The music is both intimate and exhilarating, reflecting the multi-faceted and luminous spirit
of the Prophet expressed in this beautiful poem.
—
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Imam Al-Busiri
Classical guitar performed by Jon Lawton
English Translation by Dr Yousef Casewit
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Crosstown Studio (Liverpool, UK)
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
RIS Convention
DESCRIPTION
Inspired by the evocative sound of flamenco ‘The Praised One’ is Sami Yusuf’s ethereal rendition
of Qasidah Muhammadiyyah, a love poem for the Prophet by the 13th century Sufi poet Imam Busiri,
author of one of the world’s most famous poems ‘The Burda’.
It has been said from his day to ours that the writings of Imam Busiri have a healing power,
and their recitation is widespread across many regions.
From its intensely emotional intro to the sustained energy of the outro, the composer fuses
traditional instruments of the Silk Road with contemporary sounds. Sami Yusuf plays tar, rabab and frame drums
for this fully acoustic performance that moves from meditative vocals to
the complexity of flamenco rhythms with classical guitar performed by Jon Lawton.
The music is both intimate and exhilarating, reflecting the multi-faceted and luminous spirit
of the Prophet expressed in this beautiful poem.
—
CREDITS
Performed, Composed & Arranged by Sami Yusuf
Words: Imam Al-Busiri
Classical guitar performed by Jon Lawton
English Translation by Dr Yousef Casewit
Recorded, Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Additional Recording Studios:
Crosstown Studio (Liverpool, UK)
Special thanks to:
Elouafi Mohammed
Dr. Yousef Casewit
RIS Convention
مشاركة
The Praised One ﷺ – Sami Yusuf
مشاركة
The Praised One ﷺ – Sami Yusuf
في غار حراء كان حبيبي يخلو وحيدا
روحا تناجي الله
في كل شروق و كل غروب
ربي مجيدا يرجو الهدى لخطاه
ناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
صلى عليك الله يا ابن عبد الله
أحمد حبيبنا عليك السلام
يا هدى ربي و دوا قلبي
محمد, صلى عليك الله
سلما و سلاما تلمح فيه
وجها كريما, حلو الكلام
ربي رباه و بارك فيه
خلقا عظيما, شمس الهدى
فناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
صلى عليك الله يا ابن عبد الله
أحمد حبيبنا عليك السلام
يا هدى ربي و دوا قلبي
محمد, صلى عليك الله
الله قد أصفاك
كنت يتيما آواك
و بدين الحق قد أعلاك
يا رفيقي في الصعاب
وشفيعي في الحساب
يا بدر جل من سواك
ناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
في غار حراء كان حبيبي يخلو وحيدا
روحا تناجي الله
في كل شروق و كل غروب
ربي مجيدا يرجو الهدى لخطاه
ناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
صلى عليك الله يا ابن عبد الله
أحمد حبيبنا عليك السلام
يا هدى ربي و دوا قلبي
محمد, صلى عليك الله
سلما و سلاما تلمح فيه
وجها كريما, حلو الكلام
ربي رباه و بارك فيه
خلقا عظيما, شمس الهدى
فناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
صلى عليك الله يا ابن عبد الله
أحمد حبيبنا عليك السلام
يا هدى ربي و دوا قلبي
محمد, صلى عليك الله
الله قد أصفاك
كنت يتيما آواك
و بدين الحق قد أعلاك
يا رفيقي في الصعاب
وشفيعي في الحساب
يا بدر جل من سواك
ناداه… ناجاه
إلهي لا رب سواك
مشاركة
Ghar Hira ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
مشاركة
Ghar Hira ( Tabassam Album ) – Mesut Kurtis
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
مشاركة
يا طيبة ضميني ( مؤثرات ) – أيمن رمضان
Writers: Maher Zain, Paddy Dalton, Moh Denebi, Bara Kherigi
….
Lyrics :
I want it all
I want it now
Forget about the consequences
I know that it’s bad, it’s better to wait
But sometimes I can be selfish
And the only sound I hear is right now
And all my patience gets locked out
I know that it’s wrong
And I want to change
I need You here with me
Chorus:
Allah, Allah, Allah
Save me from myself
Allah, Allah, Allah
Lord I need Your help
Allah, Allah, Allah
Save me from myself
Allah, Allah, Allah
Big lights pull me in every time
And it’s so hard to break a pattern
But I see it clear, what’s deep inside
Is the only thing that really matters
So tell me how, how to turn it around
Before my senses hit the ground
‘Coz I know that’s it’s wrong
And I want to change
I need You here with me
CHORUS
Save me from myself
‘Coz I tripped and fell
And there is nothing, nothing
that I won’t do
Oh, save me from myself
‘Coz I need Your help
And now I’m running, running
Back to You
Writers: Maher Zain, Paddy Dalton, Moh Denebi, Bara Kherigi
….
Lyrics :
I want it all
I want it now
Forget about the consequences
I know that it’s bad, it’s better to wait
But sometimes I can be selfish
And the only sound I hear is right now
And all my patience gets locked out
I know that it’s wrong
And I want to change
I need You here with me
Chorus:
Allah, Allah, Allah
Save me from myself
Allah, Allah, Allah
Lord I need Your help
Allah, Allah, Allah
Save me from myself
Allah, Allah, Allah
Big lights pull me in every time
And it’s so hard to break a pattern
But I see it clear, what’s deep inside
Is the only thing that really matters
So tell me how, how to turn it around
Before my senses hit the ground
‘Coz I know that’s it’s wrong
And I want to change
I need You here with me
CHORUS
Save me from myself
‘Coz I tripped and fell
And there is nothing, nothing
that I won’t do
Oh, save me from myself
‘Coz I need Your help
And now I’m running, running
Back to You
مشاركة
Save Me From Myself – Harris J
مشاركة
Save Me From Myself – Harris J
Lyrics by Omar Ben Abdul-Kader
Composed and arranged by Karim Masaad
Performed by The Harmony Band
—
كلمات العمل | Lyrics :
وَجْهُ حُسْنٍ مِثْلُهُ لَمْ يُلْمَحِ ~ فبه يا روح طيبي وافرحي
Wajah rupawan, seperti wajahnya tak pernah terlihat oleh mata,
orang yang melihatnya, maka kebahagiaan akan memenuhi hatinya seperti air memenuhi gelas
A beautiful face like his has never been seen
O soul, rejoice in his love and be delighted
خُلِقَ الْمَحْبُوْبُ فَرْدٌ حُسْنُهُ ~ فَهْوَ فِيْهِ آيَةٌ لَا تَنْمَحِيْ
Diciptakan Nabi tercinta dengan ketampanan yang tak ada serupa,
beliau adalah perlambang kerupawanan yang tak tergantikan
The beloved one was created and his beauty among men is second to none
An attribute of his that shall certainly remain
وَهْوَ وَضَّاءٌ وَضِيْءٌ وَشِفَا ~ كُلِّ قَلْبٍ بِالْهَوَىْ مُنْجَرحِ
Beliau sangat tampan dan rupawan, obat penawar bagi semua hati yang
merasa pilu (akibat rindu) karena cinta
He illuminates with beauty
He is the remedy for every lovesick heart
كَفُّهُ بَحْرٌ خِضَمٌّ جُوْدُهُ ~ عَيْنُ أَعْيَانِ الْعَطَا وَالْمِنَحِ
Tangannya ibarat lautan samudera yang mencurahkan banyak kemurahan,
layaknya mata air yang mengalirkan banyak kebaikan dan pemberian
His generosity is abundantly gracious
He is the most bountiful of men
بَابُهُ بِالْخَيْرِ مَفْتُوْحٌ فَيَا ~ سَعْدَ مَنْ فِيْ بَابِهِ الْمُنْفَتِحِ
Pintunya selalu terbuka untuk memberi kebaikan, sungguh bahagia orang yang berada
di pintunya yang terbuka mendapatkan apa yang diharapkan
His door of goodness is ever open
How delighted is he who seeks it
يَا بِرُوْحِيْ يَوْمَ أَلْقَاهُ، فَلِيْ ~ إِنَّهُ يَا صَاحِ يَوْمُ الْفَرَحِ
Sungguh bahagia jiwaku, saat kujumpa dengannya,
wahai saudaraku! saat perjumpaan itu adalah hari bahagia bagiku
I long for the day on which I meet him
Indeed it is, O fellows, the day of joy
هَكَذَا حِبِّيْ وَهَذَا وَصْفُهُ ~ فَابْتَهِجْ فِيْ مَدْحِه وانشرحِ
Inilah Kekasihku, inilah sifat-sifatnya yang mulia,
maka berbahagialah dengan memujinya dan bergembiralah
This is my love and this is his character
So rejoice in his praise and revel
Lyrics by Omar Ben Abdul-Kader
Composed and arranged by Karim Masaad
Performed by The Harmony Band
—
كلمات العمل | Lyrics :
وَجْهُ حُسْنٍ مِثْلُهُ لَمْ يُلْمَحِ ~ فبه يا روح طيبي وافرحي
Wajah rupawan, seperti wajahnya tak pernah terlihat oleh mata,
orang yang melihatnya, maka kebahagiaan akan memenuhi hatinya seperti air memenuhi gelas
A beautiful face like his has never been seen
O soul, rejoice in his love and be delighted
خُلِقَ الْمَحْبُوْبُ فَرْدٌ حُسْنُهُ ~ فَهْوَ فِيْهِ آيَةٌ لَا تَنْمَحِيْ
Diciptakan Nabi tercinta dengan ketampanan yang tak ada serupa,
beliau adalah perlambang kerupawanan yang tak tergantikan
The beloved one was created and his beauty among men is second to none
An attribute of his that shall certainly remain
وَهْوَ وَضَّاءٌ وَضِيْءٌ وَشِفَا ~ كُلِّ قَلْبٍ بِالْهَوَىْ مُنْجَرحِ
Beliau sangat tampan dan rupawan, obat penawar bagi semua hati yang
merasa pilu (akibat rindu) karena cinta
He illuminates with beauty
He is the remedy for every lovesick heart
كَفُّهُ بَحْرٌ خِضَمٌّ جُوْدُهُ ~ عَيْنُ أَعْيَانِ الْعَطَا وَالْمِنَحِ
Tangannya ibarat lautan samudera yang mencurahkan banyak kemurahan,
layaknya mata air yang mengalirkan banyak kebaikan dan pemberian
His generosity is abundantly gracious
He is the most bountiful of men
بَابُهُ بِالْخَيْرِ مَفْتُوْحٌ فَيَا ~ سَعْدَ مَنْ فِيْ بَابِهِ الْمُنْفَتِحِ
Pintunya selalu terbuka untuk memberi kebaikan, sungguh bahagia orang yang berada
di pintunya yang terbuka mendapatkan apa yang diharapkan
His door of goodness is ever open
How delighted is he who seeks it
يَا بِرُوْحِيْ يَوْمَ أَلْقَاهُ، فَلِيْ ~ إِنَّهُ يَا صَاحِ يَوْمُ الْفَرَحِ
Sungguh bahagia jiwaku, saat kujumpa dengannya,
wahai saudaraku! saat perjumpaan itu adalah hari bahagia bagiku
I long for the day on which I meet him
Indeed it is, O fellows, the day of joy
هَكَذَا حِبِّيْ وَهَذَا وَصْفُهُ ~ فَابْتَهِجْ فِيْ مَدْحِه وانشرحِ
Inilah Kekasihku, inilah sifat-sifatnya yang mulia,
maka berbahagialah dengan memujinya dan bergembiralah
This is my love and this is his character
So rejoice in his praise and revel
مشاركة
وجه حسن – فريق هارموني
مشاركة
وجه حسن – فريق هارموني
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
You are the way
The way of love
Chosen to teach us the word of Allah
Mercy and kindness and hope for everyone
Peace be upon you oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
Even the why can see your face
Your present is always all around me
Your name is on my mind every single day
Peace be upon you oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’de the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’de the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the way
The way of love
Chosen to teach us the word of Allah
Mercy and kindness and hope for everyone
Peace be upon you oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
Even the why can see your face
Your present is always all around me
Your name is on my mind every single day
Peace be upon you oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’d be the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’de the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
You are the light the guide of alive
You the assist of beauty the best of mankind
Forever you’de the source of truth
Peace be upon you Oh Muhammad
مشاركة
The way of love ( One Album ) | Maher Zain & Mustafa Ceceli
مشاركة
The way of love ( One Album ) | Maher Zain & Mustafa Ceceli
مشاركة
نازاني – حمزة نمرة
مشاركة
Sujood – Safe Adam
أداء : محمود الصياد – عدنان عبدالوهاب
كلمات والحان : تراث
ناي : محمد اسكندراني
قانون : يامن جذبة
جيتار : زياد سيف
أكابيلا : ياسين المرعشلي
المكساج والماسترينج : م . عمرو همام عقاد
الإنتاج والتوزيع الموسيقي : استوديونا
مشاركة
شهر الربيع ( مؤثرات ) – محمود الصياد & عدنان عبدالوهاب
Lyrics: Bara Kherigi, Irfan Makki & Maher Zain
Melody & Arrangement: Maher Zain
……..
I’m So Sorry – Lyrics:
If my time would end today would I be ready to go?
And leave all the things I’ve worked so hard for
And all my friends and everyone I’ve known?
Never did I ever stop for a moment to think
Of what’s staring at me
I’ve been breaking all the mirrors of reality
Chorus:
I’m so sorry, if only I had just one last chance
I’m so sorry, but now it’s too late to change the past, oh
I lived my life in the fast lane, I only lived for today
And never, never really thought about anyone else
It was all about me, myself and I
Never did I ever stop for a moment to think
Of what’s staring at me
I’ve been breaking all the mirrors of reality, oh
Chorus
And now, now that it’s over
I wonder if anyone will remember me
If I had the chance to turn back the hands of time
There’re so many things that I would change
I’d live my life every single breath for You
Chorus
I’m so sorry, so sorry
Please forgive me
Lyrics: Bara Kherigi, Irfan Makki & Maher Zain
Melody & Arrangement: Maher Zain
……..
I’m So Sorry – Lyrics:
If my time would end today would I be ready to go?
And leave all the things I’ve worked so hard for
And all my friends and everyone I’ve known?
Never did I ever stop for a moment to think
Of what’s staring at me
I’ve been breaking all the mirrors of reality
Chorus:
I’m so sorry, if only I had just one last chance
I’m so sorry, but now it’s too late to change the past, oh
I lived my life in the fast lane, I only lived for today
And never, never really thought about anyone else
It was all about me, myself and I
Never did I ever stop for a moment to think
Of what’s staring at me
I’ve been breaking all the mirrors of reality, oh
Chorus
And now, now that it’s over
I wonder if anyone will remember me
If I had the chance to turn back the hands of time
There’re so many things that I would change
I’d live my life every single breath for You
Chorus
I’m so sorry, so sorry
Please forgive me
مشاركة
I’m So Sorry – Irfan Makki
مشاركة
I’m So Sorry – Irfan Makki
قصيدة علي رضي الله عنه – أداء مشاري العفاسي
كلمات : عجلان ثابت
ألحان ومكس : مشاري راشد العفاسي
توزيع : د. عدنان عبدالله
الترجمة : إبراهيم عاصف
—
كلمات العمل | Lyrics:
بطولةٌ.. قصّةٌ تطولْ
Valor, it is a long story
بحرٌ على موجهِ هُطولْ
An ocean, on the waves of which rain constantly falls
فما عسى أحرفٌ تفي
So what letters can do it justice?
وما عسى قائلٌ يقول..
And what can a person say?
مفوّهٌ، فارسٌ، أبيّْ
(He is) Eloquent, a Horseman, One of Honor and Self Respect
يصولُ للهِِ أو يجولْ
He attacks in battle for the sake of Allah
مبشَّرٌ سابقٌ عليّْ
He was given glad tidings, he was at the forefront, and of lofty status
يُحبّهُ اللهُ والرسولْ
Loved by Allah and his Messenger
أبو تُرابٍ أبو السبطَينْ
Abu Turab, the father of the two Grandsons
أبو الحسَنْ ذاكَ والحُسينْ
The father of Hasan and Hussain
أخو الهدى وابنُ عمّهِ
The Brother and cousin of the one who embodied guidance
صِهرُ النبيّ على البتولْ
The son in law of the Prophet, through his marriage to the chast one
فأيُّ خيرٍ إذا مضىٰ
So what other goodness is there when he sets forth?
وأيُّ سيفٍ إذا انتضىٰ
And what other sword is there when he unsheathes his?
وأيُّ حقٍّ إذا قضىٰ
And what other truth is there when he judges?
عَدلٌ وأشهادُهُ عُدولْ
He is upright, and so are his witnesses
فوقَ الفداءِ الذي حَواهْ
The one who was willing to sacrifice himself by sleeping on the bed of the Prophet
ورايةٍ لم تنل سواهْ
And loftier than the banner of war which was given to none but him
رسولهُ شاهدٌ لهُ
His Messenger is a witness for him..
بحبّهِ اللهَ والرّسولْ..
Of his love for Allah and his Messenger
سل خندقاً سل أمّ القُرى
Ask the trenches, ask Mecca
كم كرَّ والدِّينُ كبّرا
How many times did he advance towards the enemy, while the religion was cheering him
سل عنهُ بدرًا وخيبرا
Ask Badr and Khaybar about him
والحِصنَ والبابَ والدُّخولْ
And the Fortress, and the Door, and the Entry
ولا تسَل بعدَ ذي الفِقارْ
And after witnessing Dhul Fiqar do not ask
لمن تُرى النصرُ قد يؤول..
To whom will the victory go ?
حتى إذا نال مبتغاهْ
And when he had achieved his goal
تلألأَ الوجهُ في دِماهْ
His face shone amidst his blood
وقالها (فُزتُ) مقسِمًا
He said “By Allah, I have achieved victory”
في لحظةٍ كُلُّها ذُهول..
In a moment in which everyone was stunned and bewildered
سل خندقاً سل أمّ القُرى
Ask Badr and Khaybar about him
كم كرَّ والدِّينُ كبّرا
How many times did he advance towards the enemy, while the religion was cheering him
سل عنهُ بدرًا وخيبرا
Ask Badr and Khaybar about him
والحِصنَ والبابَ والدُّخولْ
And the Fortress, and the Door, and the Entry
ولا تسَل بعدَ ذي الفِقارْ
And after witnessing Dhul fiqar do not ask
لمن تُرى النصرُ قد يؤول..
To whom will the victory go ?
قصيدة علي رضي الله عنه – أداء مشاري العفاسي
كلمات : عجلان ثابت
ألحان ومكس : مشاري راشد العفاسي
توزيع : د. عدنان عبدالله
الترجمة : إبراهيم عاصف
—
كلمات العمل | Lyrics:
بطولةٌ.. قصّةٌ تطولْ
Valor, it is a long story
بحرٌ على موجهِ هُطولْ
An ocean, on the waves of which rain constantly falls
فما عسى أحرفٌ تفي
So what letters can do it justice?
وما عسى قائلٌ يقول..
And what can a person say?
مفوّهٌ، فارسٌ، أبيّْ
(He is) Eloquent, a Horseman, One of Honor and Self Respect
يصولُ للهِِ أو يجولْ
He attacks in battle for the sake of Allah
مبشَّرٌ سابقٌ عليّْ
He was given glad tidings, he was at the forefront, and of lofty status
يُحبّهُ اللهُ والرسولْ
Loved by Allah and his Messenger
أبو تُرابٍ أبو السبطَينْ
Abu Turab, the father of the two Grandsons
أبو الحسَنْ ذاكَ والحُسينْ
The father of Hasan and Hussain
أخو الهدى وابنُ عمّهِ
The Brother and cousin of the one who embodied guidance
صِهرُ النبيّ على البتولْ
The son in law of the Prophet, through his marriage to the chast one
فأيُّ خيرٍ إذا مضىٰ
So what other goodness is there when he sets forth?
وأيُّ سيفٍ إذا انتضىٰ
And what other sword is there when he unsheathes his?
وأيُّ حقٍّ إذا قضىٰ
And what other truth is there when he judges?
عَدلٌ وأشهادُهُ عُدولْ
He is upright, and so are his witnesses
فوقَ الفداءِ الذي حَواهْ
The one who was willing to sacrifice himself by sleeping on the bed of the Prophet
ورايةٍ لم تنل سواهْ
And loftier than the banner of war which was given to none but him
رسولهُ شاهدٌ لهُ
His Messenger is a witness for him..
بحبّهِ اللهَ والرّسولْ..
Of his love for Allah and his Messenger
سل خندقاً سل أمّ القُرى
Ask the trenches, ask Mecca
كم كرَّ والدِّينُ كبّرا
How many times did he advance towards the enemy, while the religion was cheering him
سل عنهُ بدرًا وخيبرا
Ask Badr and Khaybar about him
والحِصنَ والبابَ والدُّخولْ
And the Fortress, and the Door, and the Entry
ولا تسَل بعدَ ذي الفِقارْ
And after witnessing Dhul Fiqar do not ask
لمن تُرى النصرُ قد يؤول..
To whom will the victory go ?
حتى إذا نال مبتغاهْ
And when he had achieved his goal
تلألأَ الوجهُ في دِماهْ
His face shone amidst his blood
وقالها (فُزتُ) مقسِمًا
He said “By Allah, I have achieved victory”
في لحظةٍ كُلُّها ذُهول..
In a moment in which everyone was stunned and bewildered
سل خندقاً سل أمّ القُرى
Ask Badr and Khaybar about him
كم كرَّ والدِّينُ كبّرا
How many times did he advance towards the enemy, while the religion was cheering him
سل عنهُ بدرًا وخيبرا
Ask Badr and Khaybar about him
والحِصنَ والبابَ والدُّخولْ
And the Fortress, and the Door, and the Entry
ولا تسَل بعدَ ذي الفِقارْ
And after witnessing Dhul fiqar do not ask
لمن تُرى النصرُ قد يؤول..
To whom will the victory go ?
مشاركة
علي “رضي الله عنه” – مشاري العفاسي
مشاركة
علي “رضي الله عنه” – مشاري العفاسي
Raef – Imagine (John Lennon Cover).
—-
“Imagine” Lyrics:
Imagine we’re in heaven
It’s easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today (ah ah ah)
Imagine there’s no countries
It isn’t hard to do
Nothing to kill or die for
And no divisions too
Imagine all the people
Living life in peace
You may say that I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world
You may say that I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will live as one
Raef – Imagine (John Lennon Cover).
—-
“Imagine” Lyrics:
Imagine we’re in heaven
It’s easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today (ah ah ah)
Imagine there’s no countries
It isn’t hard to do
Nothing to kill or die for
And no divisions too
Imagine all the people
Living life in peace
You may say that I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world
You may say that I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will live as one
مشاركة
Imagine – Raef
مشاركة
Imagine – Raef
Malayalam words by Rafeeque Ahammed
Hindi words by Faez Choudhary
Music by Sami Yusuf
Produced & Arranged by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Malayalam Verse:
Jeevante nritham pole
Like the seasons of nature and life
Ororo poovum pullum neele
On your path to success, every plant and flower that acts as an umbrella
Theeratha kavyam theerpu
Life is like an eternal poem
Aa vinnil suryan porum
The Morning sun that shines your day
Ravakum tharajalam pookum
As well the stars that lit the sky for you
Kalathin thalam kelkan va
To let you hear the rhythm of life
Venal marum varsham peyyum
Come and witness the summer move aside for the rain to drop
Ushasandhyakalayi manasse padu
After the darkest night comes dawn
Thalarathe naam Thudaram yathra
so never back down and continue the journey
Hindi Verse:
Ye Subha Mein Ujala
This Brightness in the Morning
Ye Machalti Shaam Ka Roshan Tara
is like a glistening star on a fancy night
Kehta Hai Tu Bhi Aaa Jagmaga
that says “come and shine with me”
Ghani Hain Ye Rahen
The ways are thick
Judi Aise Jaise bahen
Combined as two arms
Manzil Pe tum gum Na ho Jana
Our point of destiny won’t be lost
Qadam Badha
Step Forward
Bulandi Pe Jaa
Reach the heights
Sapnay Tu Saja
Build all your dreams
Jalway tu Dikha
Come out in flying colors
Aman Ko Jaga
Bring peace
Ghamon Ko Bhula
Forget all the hardships
Malayalam words by Rafeeque Ahammed
Hindi words by Faez Choudhary
Music by Sami Yusuf
Produced & Arranged by Sami Yusuf
—
Lyrics:
Malayalam Verse:
Jeevante nritham pole
Like the seasons of nature and life
Ororo poovum pullum neele
On your path to success, every plant and flower that acts as an umbrella
Theeratha kavyam theerpu
Life is like an eternal poem
Aa vinnil suryan porum
The Morning sun that shines your day
Ravakum tharajalam pookum
As well the stars that lit the sky for you
Kalathin thalam kelkan va
To let you hear the rhythm of life
Venal marum varsham peyyum
Come and witness the summer move aside for the rain to drop
Ushasandhyakalayi manasse padu
After the darkest night comes dawn
Thalarathe naam Thudaram yathra
so never back down and continue the journey
Hindi Verse:
Ye Subha Mein Ujala
This Brightness in the Morning
Ye Machalti Shaam Ka Roshan Tara
is like a glistening star on a fancy night
Kehta Hai Tu Bhi Aaa Jagmaga
that says “come and shine with me”
Ghani Hain Ye Rahen
The ways are thick
Judi Aise Jaise bahen
Combined as two arms
Manzil Pe tum gum Na ho Jana
Our point of destiny won’t be lost
Qadam Badha
Step Forward
Bulandi Pe Jaa
Reach the heights
Sapnay Tu Saja
Build all your dreams
Jalway tu Dikha
Come out in flying colors
Aman Ko Jaga
Bring peace
Ghamon Ko Bhula
Forget all the hardships
مشاركة
Qadam Badha (Single) – Hesham Abdul Wahab
مشاركة
Qadam Badha (Single) – Hesham Abdul Wahab
Oohh… Oohh.
Oh you, Came in to this life
Brought up as an orphan child
Through a time of deep despair, O Muhammad!
Your days at work began
As a fair and honest man
You showed just how much you cared
And one night in that cave
When the Archangel came
And your life in this world
Would never be the same
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
I’ll never leave your way
Eyes that could light up any soul
You became the Chosen One
To proclaim the world of God, O Muhammad!
In the brightness of the Sun
Or the Stillness of the night
You would never ever stop
Being kind, Giving Hope
And serenity and love
To a divided world
That didn’t have enough
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day.
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
I’ll never leave your way
Rasool’Allah, Habib’Allah
Peace be upon you
Rasool’Allah, Habib’Allah
I really love you
Rasool’Allah, Habib’Allah
Peace be upon you
Rasool’Allah, Habib’Allah …
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
O Muhammad I’ll never leave your way
Oohh… Oohh.
Oh you, Came in to this life
Brought up as an orphan child
Through a time of deep despair, O Muhammad!
Your days at work began
As a fair and honest man
You showed just how much you cared
And one night in that cave
When the Archangel came
And your life in this world
Would never be the same
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
I’ll never leave your way
Eyes that could light up any soul
You became the Chosen One
To proclaim the world of God, O Muhammad!
In the brightness of the Sun
Or the Stillness of the night
You would never ever stop
Being kind, Giving Hope
And serenity and love
To a divided world
That didn’t have enough
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day.
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
I’ll never leave your way
Rasool’Allah, Habib’Allah
Peace be upon you
Rasool’Allah, Habib’Allah
I really love you
Rasool’Allah, Habib’Allah
Peace be upon you
Rasool’Allah, Habib’Allah …
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Rasool’Allah, Habib’Allah
Your light is always showing me the way
Rasool’Allah, Habib’Allah
I’m longing for the day I see your face
Oohh.
You brighten up my day
Oohh.
And in my heart you’ll stay
Ooh.
With every breath I take
Oohh…
O Muhammad I’ll never leave your way
مشاركة
Rasool’ Allah – Harris J
مشاركة
Rasool’ Allah – Harris J
مشاركة
يا نبي ( مؤثرات ) – أيمن رمضان
Produced by Islamic Center of Tacoma
Composition and Lyrics by Ahmed Al Yafie
Arranged, Mixed and Mastered by Mevlan Kurtishi
Graphics by Hasan Rahim
—-
Lyrics:
ما زالَ الخيرُ ولن يُعدم
يجري داخِلَنا مجرى الدم
فلنتركْ أثراً في الدنيا
من يغرسْ خيراً لا يندم
يا الله
في هذا الصرحِ بنينا السّاس
يا الله
ليعمَّ الخيرُ لكُلِّ الناس
يا الله
ما أجملَهُ هذا الإحساس
يا الله يا الله
Ya Allah
We build it up, we set our base,
Ya Allah
Spread the love, every time and every place,
Ya Allah
Feel the joy, it’s all over the place,
Ya Allah, Ya Allah
Values that make life so sweet,
Lift us up, make us complete.
Plant them deep for generations,
Enhancing minds across the nations
Produced by Islamic Center of Tacoma
Composition and Lyrics by Ahmed Al Yafie
Arranged, Mixed and Mastered by Mevlan Kurtishi
Graphics by Hasan Rahim
—-
Lyrics:
ما زالَ الخيرُ ولن يُعدم
يجري داخِلَنا مجرى الدم
فلنتركْ أثراً في الدنيا
من يغرسْ خيراً لا يندم
يا الله
في هذا الصرحِ بنينا السّاس
يا الله
ليعمَّ الخيرُ لكُلِّ الناس
يا الله
ما أجملَهُ هذا الإحساس
يا الله يا الله
Ya Allah
We build it up, we set our base,
Ya Allah
Spread the love, every time and every place,
Ya Allah
Feel the joy, it’s all over the place,
Ya Allah, Ya Allah
Values that make life so sweet,
Lift us up, make us complete.
Plant them deep for generations,
Enhancing minds across the nations
مشاركة
Ya Allah – Mevlan Kurtishi
مشاركة
Ya Allah – Mevlan Kurtishi
مشاركة
Fiyyashiyya (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
Lyrics & Melody: Raef
Arrangement: Oliver Bjornfelt
—
lyrics:
All night I pray I might,
Wake up and feel the light
Before I know it, the Sun has arrived
It greets me with its cheerful eyes
I’m thankful for this beautiful day
It feels so good to be on my way
I see the world there’s nothing to hide,
And in His name everything’s alright!
Chorus:
Call on him, and call on him, and call on him and say
Call on him, and call on him, and call on him and say:
Allah! The One creator of the heavens and Earth
Allah! The One who gives you all more than your worth
Allah! Just call on Him and He will hear
He’s by your side, so have no fear
Allah! Who picks you back up when you’ve taken a fall?
Allah! Whose epic mercy will shine above all?
Allah! Just call on Him and He will hear
He’s on your side, so have no fear
All day, I’m paving my way
Because I know, I’m not here to stay
Straight ahead, there’s so much to see
And I’ll be making history
I’m grateful for whatever has passed
He only stays, and nothing will last
Just how it ends is unknown to me
but in His shade is where I’ll want to be
CHORUS
Just take a step and open your eyes
Put your trust in Him and it’ll be alright
Just right when you:
CHORUS
Lyrics & Melody: Raef
Arrangement: Oliver Bjornfelt
—
lyrics:
All night I pray I might,
Wake up and feel the light
Before I know it, the Sun has arrived
It greets me with its cheerful eyes
I’m thankful for this beautiful day
It feels so good to be on my way
I see the world there’s nothing to hide,
And in His name everything’s alright!
Chorus:
Call on him, and call on him, and call on him and say
Call on him, and call on him, and call on him and say:
Allah! The One creator of the heavens and Earth
Allah! The One who gives you all more than your worth
Allah! Just call on Him and He will hear
He’s by your side, so have no fear
Allah! Who picks you back up when you’ve taken a fall?
Allah! Whose epic mercy will shine above all?
Allah! Just call on Him and He will hear
He’s on your side, so have no fear
All day, I’m paving my way
Because I know, I’m not here to stay
Straight ahead, there’s so much to see
And I’ll be making history
I’m grateful for whatever has passed
He only stays, and nothing will last
Just how it ends is unknown to me
but in His shade is where I’ll want to be
CHORUS
Just take a step and open your eyes
Put your trust in Him and it’ll be alright
Just right when you:
CHORUS
مشاركة
Call On Him – Raef
مشاركة
Call On Him – Raef
مشاركة
Salavat – Zeyd Şoto
مشاركة
Hijaz Kabeer – Andalus (Live at the Holland Festival) – Sami Yusuf
تفاصيل نشيد
وصلة المولد
, , , , ,
أداء :
أ . مصطفى كريم
ياسين المرعشلي
محمود الصياد
عبدالحق القشاطي
محمد سيف
عمار صرصر
كلمات والحان : قديم
ناي : أحمد اسكندراني
تشيلو : عماد مرسي
قانون : يامن جذبة
جيتار : زياد سيف
كمنجة : هادي الشيخ
أكابيلا : ياسين المرعشلي
المكساج والماسترينج : م . عمرو همام عقاد
تصميم وجرافيك : Graphulla
إنتاج : استوديونا
تفاصيل نشيد
وصلة المولد
, , , , ,
أداء :
أ . مصطفى كريم
ياسين المرعشلي
محمود الصياد
عبدالحق القشاطي
محمد سيف
عمار صرصر
كلمات والحان : قديم
ناي : أحمد اسكندراني
تشيلو : عماد مرسي
قانون : يامن جذبة
جيتار : زياد سيف
كمنجة : هادي الشيخ
أكابيلا : ياسين المرعشلي
المكساج والماسترينج : م . عمرو همام عقاد
تصميم وجرافيك : Graphulla
إنتاج : استوديونا
مشاركة
وصلة المولد ( مؤثرات ) – فريق استوديونا
مشاركة
وصلة المولد ( مؤثرات ) – فريق استوديونا
إليك سلامي
كلمات، الحان وأداء: فريد سرسك
—-
كلمات العمل:
إليك سلامي وكل غرامي
إذا لاح في الغصن طير الحمام
بك الله أحيا عقولا توارت
وخلاك فينا شفيع الأنام
سلاماً سلاماً لراما لراما
تطيب مقاما لقلب المسافر
واودعت قلبي وعمري ودربي
وصرت كطير حنيناً أهاجر
اللهم صلي على محمد نبينا
وعلى اله وصحبه وسلم
حبيبي ونورك فينا اتباعك
حبيبي وأمرك فينا مطاع
ومن رام غير هواك هدى
فكل هواه ضياع ضياع
سلاماً سلاماً لراما لراما
تطيب مقاما لقلب المسافر
واودعت قلبي وعمري ودربي
وصرت كطير حنيناً أهاجر
اللهم صلي على محمد نبينا
وعلى اله وصحبه وسلم
إليك سلامي
كلمات، الحان وأداء: فريد سرسك
—-
كلمات العمل:
إليك سلامي وكل غرامي
إذا لاح في الغصن طير الحمام
بك الله أحيا عقولا توارت
وخلاك فينا شفيع الأنام
سلاماً سلاماً لراما لراما
تطيب مقاما لقلب المسافر
واودعت قلبي وعمري ودربي
وصرت كطير حنيناً أهاجر
اللهم صلي على محمد نبينا
وعلى اله وصحبه وسلم
حبيبي ونورك فينا اتباعك
حبيبي وأمرك فينا مطاع
ومن رام غير هواك هدى
فكل هواه ضياع ضياع
سلاماً سلاماً لراما لراما
تطيب مقاما لقلب المسافر
واودعت قلبي وعمري ودربي
وصرت كطير حنيناً أهاجر
اللهم صلي على محمد نبينا
وعلى اله وصحبه وسلم
مشاركة
إليك سلامي – فريد سرسك
مشاركة
إليك سلامي – فريد سرسك
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi
Ya Rabbee salli ‘aleeh
Salawatu Allahi ‘aleeh
All the poetry ever written
Every verse and every line
All the love songs in the world
Every melody and rhyme
If they were combined
They would still be unable to express
What I want to define
When I try to describe my love for you
Every sound and every voice
In every language ever heard
Each drop of ink that has been used
To write every single word
They could never portray
Everything I feel in my heart and want to say
And it’s hard to explain
Why I could never describe my love for you
There’s not a single person
Who can ever match his worth
In character and beauty
To ever walk on earth
I envy every rock and tree
And every grain of sand
That embraced his noble feet
Or that kissed his blessed hands
Ya Rasool Allah
Ya Habiba Allah
Grant us the chance to be with him
we pray to Allah
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi
Ya Rabbee salli ‘aleeh
Salawatu Allahi ‘aleeh
All the poetry ever written
Every verse and every line
All the love songs in the world
Every melody and rhyme
If they were combined
They would still be unable to express
What I want to define
When I try to describe my love for you
Every sound and every voice
In every language ever heard
Each drop of ink that has been used
To write every single word
They could never portray
Everything I feel in my heart and want to say
And it’s hard to explain
Why I could never describe my love for you
There’s not a single person
Who can ever match his worth
In character and beauty
To ever walk on earth
I envy every rock and tree
And every grain of sand
That embraced his noble feet
Or that kissed his blessed hands
Ya Rasool Allah
Ya Habiba Allah
Grant us the chance to be with him
we pray to Allah
مشاركة
Mawlaya ( Forgive Me Album ) – Maher Zain
مشاركة
Mawlaya ( Forgive Me Album ) – Maher Zain
مشاركة