طالما أشكو غرامي
Üsküdar’a gider iken – طالما أشكو غرامي
أداء عبدالله الجارالله
….
إلى من أنارت دنيتي ..
إلى من جعلت لحياتي معنى ..
قبل عام كنت أترنم بهذه الأبيات عندما وُلدتِ وكنت أشعر أنها تعبّر عمّا بداخلي ..
أما الكلمات التركية فهي قصيدة عثمانية قديمة تحكي قصة طفلة صغيرة
كانت معجبة بكاتب أو بفنان، وحين رآها الفنان افتتن بعينيها الجميلتين ..
فشعرتُ أنني ذلك الفنان وأنك تلك الفتاة التي أخذت قلبي ..
أسأل الله أن يحفظكِ بعينه التي لا تنام وأن يقر عيني بكِ ..
Üsküdar’a gider iken – طالما أشكو غرامي
أداء عبدالله الجارالله
….
إلى من أنارت دنيتي ..
إلى من جعلت لحياتي معنى ..
قبل عام كنت أترنم بهذه الأبيات عندما وُلدتِ وكنت أشعر أنها تعبّر عمّا بداخلي ..
أما الكلمات التركية فهي قصيدة عثمانية قديمة تحكي قصة طفلة صغيرة
كانت معجبة بكاتب أو بفنان، وحين رآها الفنان افتتن بعينيها الجميلتين ..
فشعرتُ أنني ذلك الفنان وأنك تلك الفتاة التي أخذت قلبي ..
أسأل الله أن يحفظكِ بعينه التي لا تنام وأن يقر عيني بكِ ..
مشاركة
طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
مشاركة
جيل الصلاح – عبدالله الجارالله
مستقبل التاريخ – أداء عبدالله الجارالله
قدم هذا العمل لمؤتمر الإبداع الأسري ٢٠١٧
بعنوان ” مستقبل التاريخ ”
كلمات الشاعر : أحمد اليافعي
أداء : عبدالله الجارالله
الحان وهندسة : حمود الخضر
توزيع : عمار البني
مشاركة
مستقبل التاريخ – عبدالله الجارالله
تم انتاج هذا العمل لمقدمة برنامج أبشر من تقديم الإعلامية بيبي الخضري
يعرض يوميا على تلفزيون الكويت
—-
تفاصيل العمل :
أداء : عبدالله الجارالله
ألحان : عبدالعزيز الراشد | كلمات : الحارث الخراز
توزيع موسيقي
Emre Mogulkuç
مكس
Emrah Mogulkuç
—-
كلمات العمل :
لك البشرى .. إن ضاقت الأسباب
أو سدت الأبواب ..لك البشرى
ما زال هذا الخیر یفرج هم من ضاقوا
والناس مازالت لعــونِ الناسِ تشتــاقُ
آفاقُ هذا الجودِ لا تحویه آفاقُ
آفاق
هذا العطاء سعادةٌ لقلوبنا ورضی
رسم ابتسامته على وجه الحیاة ومضی
قلبُ الذي أعطى بحب عطائه نبضَ
نبضَ
ابشر .. ابشر ..
ابشر بعون الناس
وبخیرهم ابشر
تم انتاج هذا العمل لمقدمة برنامج أبشر من تقديم الإعلامية بيبي الخضري
يعرض يوميا على تلفزيون الكويت
—-
تفاصيل العمل :
أداء : عبدالله الجارالله
ألحان : عبدالعزيز الراشد | كلمات : الحارث الخراز
توزيع موسيقي
Emre Mogulkuç
مكس
Emrah Mogulkuç
—-
كلمات العمل :
لك البشرى .. إن ضاقت الأسباب
أو سدت الأبواب ..لك البشرى
ما زال هذا الخیر یفرج هم من ضاقوا
والناس مازالت لعــونِ الناسِ تشتــاقُ
آفاقُ هذا الجودِ لا تحویه آفاقُ
آفاق
هذا العطاء سعادةٌ لقلوبنا ورضی
رسم ابتسامته على وجه الحیاة ومضی
قلبُ الذي أعطى بحب عطائه نبضَ
نبضَ
ابشر .. ابشر ..
ابشر بعون الناس
وبخیرهم ابشر
مشاركة
أبشر – عبدالله الجارالله
مشاركة
أبشر – عبدالله الجارالله
أعمال قد تنال استحسانك
كن محسنا – أداء محمد كندو
كلمات : محمد جبر – رامي التريكي
الحان : محمد جبر
—-
كلمات العمل :
كن محسنا لوالديك
ومرضيا مدى الحياة
لا تنسى فضلهما عليك
مذ أتيت إلى الحياة
إن كنت تبحث عن رفيق
فوالديك لك هداه
أو كنت تصبو للنصح يوما
فهما نصح النجاة
حملتك أمك والسعادة
ملؤها رغم العذاب
مهما فعلت فلن تفيها
حقها حتى الممات
كن محسنا – أداء محمد كندو
كلمات : محمد جبر – رامي التريكي
الحان : محمد جبر
—-
كلمات العمل :
كن محسنا لوالديك
ومرضيا مدى الحياة
لا تنسى فضلهما عليك
مذ أتيت إلى الحياة
إن كنت تبحث عن رفيق
فوالديك لك هداه
أو كنت تصبو للنصح يوما
فهما نصح النجاة
حملتك أمك والسعادة
ملؤها رغم العذاب
مهما فعلت فلن تفيها
حقها حتى الممات
مشاركة
كن محسنا – محمد كندو
مشاركة
كن محسنا – محمد كندو
جنة الأرض .. أمي | مشاري راشد العفاسي
كلمات : احمد الصانع
الحان وهندسة صوتية :
مشاري راشد العفاسي
توزيع:
احمد سعيد و مصطفى قاسم
—–
كلمات العمل :
جنة الأرض ،
إن رضت
ربّي رضا
وانعم عليك
إللي شالت ضيقتي عنّي وهمّي
تعفو عن قلبي ، ليامنّه جحد
منهو عنده قلب يشبه قلب أُمي ؟
لحّد يدوّر ، ترى مافيه أحد .
سمّي يغلى شي في دنياي سمّي
ياللي ما قبلك ، ولا بعدك بعد
ما أحاتي أي شي لا صرتي يمّي
يا حبيبة قلبي ، يا وجه السعد
ضمّي طفلك يا حنان الكون ضمّي
طفلك أبقى مْن المهد لين اللحد
لا ضحكتي مات حزني ومات غمّي
والفرح يا جنّة الأرض انولد
جنة الارض
جنة الأرض .. أمي | مشاري راشد العفاسي
كلمات : احمد الصانع
الحان وهندسة صوتية :
مشاري راشد العفاسي
توزيع:
احمد سعيد و مصطفى قاسم
—–
كلمات العمل :
جنة الأرض ،
إن رضت
ربّي رضا
وانعم عليك
إللي شالت ضيقتي عنّي وهمّي
تعفو عن قلبي ، ليامنّه جحد
منهو عنده قلب يشبه قلب أُمي ؟
لحّد يدوّر ، ترى مافيه أحد .
سمّي يغلى شي في دنياي سمّي
ياللي ما قبلك ، ولا بعدك بعد
ما أحاتي أي شي لا صرتي يمّي
يا حبيبة قلبي ، يا وجه السعد
ضمّي طفلك يا حنان الكون ضمّي
طفلك أبقى مْن المهد لين اللحد
لا ضحكتي مات حزني ومات غمّي
والفرح يا جنّة الأرض انولد
جنة الارض
مشاركة
جنة الأرض .. أمي – مشاري العفاسي
مشاركة
جنة الأرض .. أمي – مشاري العفاسي
Lyrics:
Allah Allah
Allah Allah
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Mawla Mujhe Ameen Ke Qadmon Pe Chala
Iss Dunya Mein Jinthne Ka Yehi Hay Raasta
Mawlay Famnahni Tuqan Wa Yaqin
مولاي فامنحني تقى ويقين
Li Ahya Bidini Ma’al Alamin
لأحيا بديني مع العالمين
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
There’s A Light That Still Shines
From The Faces Of Those Near
In The Night They Will Stand And Cry In Hope And In Fear
Nothing In The World Can Ever Turn Their Hearts Away
From The Calm Of Surrender They Find When They Say
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allah Allah
Allah Allah
As Subhu Bada Min Talatihi
الصبح بدا من طلعته
Wal Laylu Daja Min Wafratihi
والليل دجى من وفرته
Hay Nure Sahr Chehre Se Tere
Aur Shab Ki Raunaq Zulfon Se
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Lyrics:
Allah Allah
Allah Allah
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Ya Rabbi
Allah Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Mawla Mujhe Ameen Ke Qadmon Pe Chala
Iss Dunya Mein Jinthne Ka Yehi Hay Raasta
Mawlay Famnahni Tuqan Wa Yaqin
مولاي فامنحني تقى ويقين
Li Ahya Bidini Ma’al Alamin
لأحيا بديني مع العالمين
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
There’s A Light That Still Shines
From The Faces Of Those Near
In The Night They Will Stand And Cry In Hope And In Fear
Nothing In The World Can Ever Turn Their Hearts Away
From The Calm Of Surrender They Find When They Say
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allah Allah
Allah Allah
As Subhu Bada Min Talatihi
الصبح بدا من طلعته
Wal Laylu Daja Min Wafratihi
والليل دجى من وفرته
Hay Nure Sahr Chehre Se Tere
Aur Shab Ki Raunaq Zulfon Se
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
Allahu Allahu Allahu Allah
مشاركة
Light – Nazeel Azami
مشاركة
Light – Nazeel Azami
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
Lyrics: Ahmet Kurtis
Melody: Ahmed Zaeem
Arrangement: Sherif Mansour
Mixing & Mastering: Mustafa Rauof
Backing Vocals: Nimetullah Kurtis, Elyesa Asani
Recording Sound Engineer: Meti Neziri
Vocals recorded at Studio Elize Gostivar
—
Lyrics:
Ey hüznüm, ey rahmet
(O my sadness, O mercy)
Ey iffet, ey Kudüs
(O purity, O Jerusalem)
Bir gözde yaş yada yağmur olsam
(If I were a teardrop in an eye or a drop of rain…)
Yağsam üstüne
(I would rain down on you)
Yangınların ben saklasam düşsem şehidin yüzüne
(I’d hide the fires, I’d fall on the face of a martyr)
Sabrın sonu selametin, kimi lanetin olur
(The end of patience is your salvation, but for whom will it be a curse)
Kaldır onur bayrağını dik dur!
(Raise your flag of honour and stand tall!)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Güneş doğarken müjdeler karanlıklar
(As the sun is rising, good news is coming to dispel the darkness)
Biter elemden sonra hep ferahlık var
(The pain is ending and there will be relief everywhere)
Enkazının bağrında bak çiçek açar
(Look, flowers are blooming in the heart of your rubble)
Güvercinler barış için kanat çırpar
(And doves are fluttering their wings for peace)
Ey Kudüs ey Aksa
(O Jerusalem, O Al-Aqsa)
Unutulmadın asla
(You are never forgotten)
Umudumuz senle
(Our hope is with you)
Sen özgür ol Gazze
(Be free Gaza!)
Benden seni sordukları günde bana
(On the day when they will ask me about you)
Dilime müjdelenen kutlu zaferi söylet
(Make my tongue sing the song of the blessed long-awaited victory)
Sustuklarımızı bizden sorma, affet ya Rab
(Don’t ask us about our silence and forgive us, O Lord)
Bu esarete özgürlüğü Sen nasip et
(And grant Palestine freedom from this subjugation)
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
مشاركة
Özgür Ol Gazze (Be Free Gaza) – Mesut Kurtis
مشاركة
Ya Rasul Allah, Pt.1 ( Kurdish Version ) | Barakah (Deluxe) – Sami Yusuf
مشاركة
Sari Gelin (Live at the Dubai Opera) – Sami Yusuf
يا رفيقي – أداء إبراهيم الدردساوي & أحمد عبدالستار
كلمات : عماد الزقيلي
الحان : أحمد عبدالستار
توزيع : علي أبو شهد – أحمد رامي
هندسة صوتية : أحمد رامي
—–
كلمات العمل :
يا رفيق الدرب هيا
نذكر الله سويا
نملأ النفس ودادا
ينتشيه القلب رِيَّا
هائم فيك فؤادي
يبتغي الود نديا
يا صديقي ما أراك
إلا للعهد وفيا
كم سهرنا الليل ندعو
نرتجي العفو مليا
كم تلونا الذكر غضا
واستمعناه شجيا
يا أُخَيَّ كن صبورا
ثابت القلب أبيا
كن عزيزا .. كن كريما
كن وقورا .. كن قويا
لا تكن للجُبنِ خِلاً
أو بخيلا أو رزيا
يا صديقي يا حبيبي
دمت للود بقيا
دمت ذخرا للإباء
دمت للباغي عصيا
يرعاك الله دوما
كنت لله رضيا
يا رفيقي – أداء إبراهيم الدردساوي & أحمد عبدالستار
كلمات : عماد الزقيلي
الحان : أحمد عبدالستار
توزيع : علي أبو شهد – أحمد رامي
هندسة صوتية : أحمد رامي
—–
كلمات العمل :
يا رفيق الدرب هيا
نذكر الله سويا
نملأ النفس ودادا
ينتشيه القلب رِيَّا
هائم فيك فؤادي
يبتغي الود نديا
يا صديقي ما أراك
إلا للعهد وفيا
كم سهرنا الليل ندعو
نرتجي العفو مليا
كم تلونا الذكر غضا
واستمعناه شجيا
يا أُخَيَّ كن صبورا
ثابت القلب أبيا
كن عزيزا .. كن كريما
كن وقورا .. كن قويا
لا تكن للجُبنِ خِلاً
أو بخيلا أو رزيا
يا صديقي يا حبيبي
دمت للود بقيا
دمت ذخرا للإباء
دمت للباغي عصيا
يرعاك الله دوما
كنت لله رضيا
مشاركة
يا رفيقي – إبراهيم الدردساوي & أحمد عبدالستار
مشاركة
يا رفيقي – إبراهيم الدردساوي & أحمد عبدالستار
Lyrics: Maher Zain, Charbel Amso, Abou-Daniell & Bara Kherigi
Melody & Arrangement: Maher Zain & Abou-Daniell
—–
LYRICS :
I praise Allah for sending me you my love
You’ve found your home it’s here with me, and I’m here with you
Now let me let you know
You’ve opened my heart
I was always thinking that love was wrong
But everything was changed when you came along, oh
And there’s a couple of words I want to say
Chorus:
For the rest of my life, I’ll be with you
I’ll stay by your side, honest and true
Till the end of my time, I’ll be loving you, loving you
For the rest of my life, through days and nights
I’ll thank Allah for opening my eyes
Now and forever I, I’ll be there for you
I know it deep in my heart
I feel so blessed when I think of you
And I ask Allah to bless all we do
You’re my wife, and my friend and my strength
And I pray we’re together in Jannah
Finally now I’ve found my self, I feel so strong
Yes everything was changed when you came along, oh
And there’s a couple of words I want to say
Chorus
And now that you’re here, in front of me
I strongly feel love
And I have no doubt, and I’ll sing it loud
And that I will love you eternally
Chorus
Lyrics: Maher Zain, Charbel Amso, Abou-Daniell & Bara Kherigi
Melody & Arrangement: Maher Zain & Abou-Daniell
—–
LYRICS :
I praise Allah for sending me you my love
You’ve found your home it’s here with me, and I’m here with you
Now let me let you know
You’ve opened my heart
I was always thinking that love was wrong
But everything was changed when you came along, oh
And there’s a couple of words I want to say
Chorus:
For the rest of my life, I’ll be with you
I’ll stay by your side, honest and true
Till the end of my time, I’ll be loving you, loving you
For the rest of my life, through days and nights
I’ll thank Allah for opening my eyes
Now and forever I, I’ll be there for you
I know it deep in my heart
I feel so blessed when I think of you
And I ask Allah to bless all we do
You’re my wife, and my friend and my strength
And I pray we’re together in Jannah
Finally now I’ve found my self, I feel so strong
Yes everything was changed when you came along, oh
And there’s a couple of words I want to say
Chorus
And now that you’re here, in front of me
I strongly feel love
And I have no doubt, and I’ll sing it loud
And that I will love you eternally
Chorus
مشاركة
For the Rest of My Life ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
مشاركة
For the Rest of My Life ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
Lyrics: Maher Zain, Bara Kherigi & Bilal Hajji
Lyrics Bahasa Adaptation: Novia Stephani
Melody & Arrangement: Maher Zain
Mixing: Ronny Lahti
—
Ku MilikMu – Lyrics:
Kuberdoa
Dengan jiwa dan tubuhku
Setiap hari sepanjang hidupku
Dengan napasku
Aku berjanji pada-Mu
Untuk hidup hanya untuk-Mu
O Allah!
Kau bangkitkan jiwaku
Cahaya-Mu terangi hatiku
Hidupku,
Kupersembahkan pada-Mu
Ku milik-Mu
Ku milik-Mu
Chorus:
Kini kutahu rasanya
Hidup dalam cahaya kasih-Mu
Kini kutahu rasanya
Menemukan damai di hati
Seandainya semua tahu
Indahnya mengabdi pada-Mu
Seandainya semua tahu
Kasih-Mu lepaskan belenggu
Bebaskanku, kuatkanku
O Allah!
Kubersyukur pada-Mu
Walau kata tak sanggup ungkapkan
Kau buatku,
Mampu lawan keraguan
Dan tegar hadapi tantangan
Hanya Engkau
Sanggup bangkitkan jiwaku
Cahaya-Mu terangi hatiku
Dan hidupku,
Kupersembahkan pada-Mu
Ku milik-Mu
Ku milik-Mu
CHORUS
Cinta, hidup, siang, malam, harta, doa semua
untuk-Mu (x2)
Dan tiada satu pun dapat bersaing dengan-Mu di hatiku
Cinta, hidup, siang, malam, harta, doa semua untuk-Mu
CHORUS
Lyrics: Maher Zain, Bara Kherigi & Bilal Hajji
Lyrics Bahasa Adaptation: Novia Stephani
Melody & Arrangement: Maher Zain
Mixing: Ronny Lahti
—
Ku MilikMu – Lyrics:
Kuberdoa
Dengan jiwa dan tubuhku
Setiap hari sepanjang hidupku
Dengan napasku
Aku berjanji pada-Mu
Untuk hidup hanya untuk-Mu
O Allah!
Kau bangkitkan jiwaku
Cahaya-Mu terangi hatiku
Hidupku,
Kupersembahkan pada-Mu
Ku milik-Mu
Ku milik-Mu
Chorus:
Kini kutahu rasanya
Hidup dalam cahaya kasih-Mu
Kini kutahu rasanya
Menemukan damai di hati
Seandainya semua tahu
Indahnya mengabdi pada-Mu
Seandainya semua tahu
Kasih-Mu lepaskan belenggu
Bebaskanku, kuatkanku
O Allah!
Kubersyukur pada-Mu
Walau kata tak sanggup ungkapkan
Kau buatku,
Mampu lawan keraguan
Dan tegar hadapi tantangan
Hanya Engkau
Sanggup bangkitkan jiwaku
Cahaya-Mu terangi hatiku
Dan hidupku,
Kupersembahkan pada-Mu
Ku milik-Mu
Ku milik-Mu
CHORUS
Cinta, hidup, siang, malam, harta, doa semua
untuk-Mu (x2)
Dan tiada satu pun dapat bersaing dengan-Mu di hatiku
Cinta, hidup, siang, malam, harta, doa semua untuk-Mu
CHORUS
مشاركة
Ku MilikMu ( Bahasa – Malay Version ) – Maher Zain
مشاركة
Ku MilikMu ( Bahasa – Malay Version ) – Maher Zain
كلمات
ماجد الجبري – د . ناصر العمري الزهراني – د . حسن يوسف كمال
عتيق بن خلفان الكعبي – قديم – هشام الشروقي
د . خليفة بن عربي
—
الحان
أمين حاميم – عبدالله المسلماني – محمود الشيباني
وليد الحمادي
—-
توزيع
هشام قاسم – أحمد اسدي – طارق كمال
جيتارات : د . مصطفى أصلان – أحمد عبدالعزيز – شريف فهمي .
صولو كمان : أسامه البياتي. | عود : نبيل عبدالرحيم .
صولو تشيللو : طارق كمال – هشام مصطفى
إيقاعات :سمير القطان – إيهاب توفيق
—
مكساج : م . عارف عامر | ماسترينج : م . جاسم محمد |
كلمات
ماجد الجبري – د . ناصر العمري الزهراني – د . حسن يوسف كمال
عتيق بن خلفان الكعبي – قديم – هشام الشروقي
د . خليفة بن عربي
—
الحان
أمين حاميم – عبدالله المسلماني – محمود الشيباني
وليد الحمادي
—-
توزيع
هشام قاسم – أحمد اسدي – طارق كمال
جيتارات : د . مصطفى أصلان – أحمد عبدالعزيز – شريف فهمي .
صولو كمان : أسامه البياتي. | عود : نبيل عبدالرحيم .
صولو تشيللو : طارق كمال – هشام مصطفى
إيقاعات :سمير القطان – إيهاب توفيق
—
مكساج : م . عارف عامر | ماسترينج : م . جاسم محمد |
مشاركة
البوم لا تخجلي ( موسيقى ) – وليد الحمادي
مشاركة
طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering
Lyrics: R. Jain & Irfan Makki
Melody: R. Jain
Arrangement: Hamza Namira
……
Khayal – Lyrics:
Chorus:
Khayal e ghair ko dhil sae mitado ya merae Allah
Khirad ko apna deevana banadae ya merae Allah
O Allah, erase from our hearts the thoughts of indifference
O Allah, make all of humanity live in the light of Your guidance
Tajalli dhoor par jis noor ki Mousa nae dekhi thi
Hamae bhi ik jhalak uski dikhadae ya merae Allah
The light that Moses had seen on mount thoor
Show us a glimpse of that light my Allah
Chorus
Hussein ibn Ali kae sabrnae jiskae mazae lootae
Hamae bhi us bala ka hosla dae ya merae Allah
Hussein son of Ali was the benefactor of patience and morals
O Allah, Make us of that same patience and morals
Chorus
Muhammed Mustafa nae roshni di tujae Medina
Hamae us anjuman mae shaamil kardae ya merae Allah
Muhammed gave you light and prosperity O Medina!
O Allah, include us in that virtuous gathering
مشاركة
Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة
Khayal (Urdu) – Irfan Makki
مشاركة
نازاني – حمزة نمرة
مشاركة
أمي – معاذ العيد
مشاركة
طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
The lyrics of this song come from the poetry of the 14th century mystical poet Nasimi, who was one of the first literary figures to compose in Azerbaijani. The composer sets an ecstatic mood in this new piece in Shur mugham that evokes Sufi ceremonies through high-energy percussion and dazzling avaz sections. The musical narrative is majestic, powerful, and intensely beautiful.
CREDITS
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Poem by ‘Alī ‘Imādu d-Dīn Nasīmī’ (“Nasimi”)
English translation: Dr. Mohammad H. Faghfoory
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Copyright of Andante Records
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
—–
LYRICS & TRANSLATION
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
I cannot be contained in being or in the engendered world
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure* of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
But I will not be contained in these worlds
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun
I am the Four**, and I am Five and the Six more***
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the burning bush, I am the rock that ascended to Heaven
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the universe as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
In short, [the carpet of] Divine Command (kun) in the Universe found manifestation in Me so that
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
you would know Me by these signs,
but beware! I cannot be contained in signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi****
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the Eternal Treasure
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Eternal Treasure,
But I will not be contained in a jewelry box
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
Being and existence are the signs of My power,
My Eternity is in My Essence
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know Me by this sign, but beware! I will not be contained in signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,s
I will not be contained in being or in the engendered world
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the particles, I am the Sun,
I am the Four, and I am Five and the Six more
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
See [the world as] My face and describe it,
as I will not be contained in your description
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the Hidden Treasure, o My servant,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest, I am, My servant
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the treasure mine, o My servant
Bəhrəvü kana sığmazam.
But I cannot be contained in the oceans and mines.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, I am the bow, I am the old, I am the young
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the Treasure of no abode,
I will not be contained in being or in the engendered world
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Even though today I may be a Nasimi, a Hashimi, a Qurayshi
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
From Me the signs of My power find existence,
But I will not be contained in My sign of power
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, I cannot be contained,
I will not be contained,
I cannot be contained
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the shell, I am the kernel,
I am the upholder of the Doomsday and Suspender of the Bridge*****
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
So you make a robe out of this cloth for such a day,
For I will not be contained in your store,
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am the sugar, I am the honey, I am the Sun, I am the Moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow spirit to all things, But I will not be contained in spirit
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
The two worlds are contained in Me,
But I will not be contained in these worlds
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the Treasure of no abode,
I cannot be contained in being or in the engendered world
Mən bu cahana sığmazam
I will not be contained in these worlds
__________________________________________________________________________________________________
*An allusion to the saying of the Prophet (a hadith qudsi wherein God speaks through the Prophet): ‘I was a Hidden Treasure and I longed to be known. So I created the creatures and they came to know Me.’
**An allusion to the Four Rightly Guided Caliphs
***An allusion to the Five Ahl al-Kisa (People of the Cloak: the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan and Hossein) and to other revered figures
**** Names of tribes/families
*****An allusion to the bridge (al-sirat) that human beings must cross after death to enter Paradise.
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
مشاركة
Nasimi – Sami Yusuf
Sari Gelin:
Sari Gelin is a famous Azeri folk song hugely popular around the world, particularly in Turkey,
Azerbaijain and the Persian speaking countries (Afghanistan, Iran, Tajikistan) as well as Uzbekistan,
Greece, Bosnia and Serbia to name just a few. There are many traditional versions of this hauntingly emotional melody.
This is our humble attempt at creating an English version of this beautiful love song
based loosely on translations from the original variations.
—
lyrics:
I fight for a love
Knowing it can’t be won
Sent from a light above
Child of our golden Sun
Sari Gelin
I reach for hands
Knowing they can’t be held
Cursed by words I can’t tell
Broken under your spell
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin.
A beating drum
Searches on for your song
Echoes will carry on
Wondering where you’ve gone
Sari Gelin
Is that your voice
Caught in the mountain air?
Leading me to nowhere
Drifting in silent prayer
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Bu sevda nə sevdadır Səni mənə verməzlər Neynim aman, aman Neynim aman, aman Sarı gəlin
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Sari Gelin:
Sari Gelin is a famous Azeri folk song hugely popular around the world, particularly in Turkey,
Azerbaijain and the Persian speaking countries (Afghanistan, Iran, Tajikistan) as well as Uzbekistan,
Greece, Bosnia and Serbia to name just a few. There are many traditional versions of this hauntingly emotional melody.
This is our humble attempt at creating an English version of this beautiful love song
based loosely on translations from the original variations.
—
lyrics:
I fight for a love
Knowing it can’t be won
Sent from a light above
Child of our golden Sun
Sari Gelin
I reach for hands
Knowing they can’t be held
Cursed by words I can’t tell
Broken under your spell
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin.
A beating drum
Searches on for your song
Echoes will carry on
Wondering where you’ve gone
Sari Gelin
Is that your voice
Caught in the mountain air?
Leading me to nowhere
Drifting in silent prayer
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Bu sevda nə sevdadır Səni mənə verməzlər Neynim aman, aman Neynim aman, aman Sarı gəlin
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
مشاركة
Sari Gelin ( The Centre Album ) – Sami Yusuf
مشاركة
Sari Gelin ( The Centre Album ) – Sami Yusuf
مشاركة
سر القبول – داود سليمان
مشاركة
نعال أمي ( البوم لا تخجلي – موسيقى ) – وليد الحمادي
مشاركة
طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
مش مهم – أداء حمزة نمرة
من البوم مولود سنة ٨٠
كلمات: محمد السيد
ألحان: أحمد رجب الجابري / حمزة نَمِرة
توزيع: أحمد نصر الدواوي
—-
كلمات العمل :
مش مهم
قلت ايه
مش مهم كفاية وش
الناس نوعين
ناس بجد وناس تغش
انت مين
أصلي شايفك لا أحد
ومش مهم
لا أحد بيشوفني إيه
وبقولك ايه
لف وشك خدها جري
وعيد وزيد
ودني ما بتسمعشي هري
طول السنين
الكدابين
مهما عملوا مفضوحين
أراجوزات
ع الموائد رقاصين
متشيكين
مهما لبسوا
بس برضه عريانين
انت وزيك شوية عيال
وانا طريقى مالوش فى الشمال
ولجل السواد المعشش فى قلبك
ما تعرفش رجلك تدوس فى اليمين
١٠٠ حوار
والقرار
لما يتداس لك زرار
يمين يمين
شمال شمال
بالطريقة اتساق حمار
بغبان
علشان يقول
حد بيمليه كلام
واقولك تصدق تآمن بكام
لا عمرك هترضى ولا تكون تمام
هتقفل فى وشك بكدبك بغشك
وتفتح ببانها لابو القلب خام
مش مهم – أداء حمزة نمرة
من البوم مولود سنة ٨٠
كلمات: محمد السيد
ألحان: أحمد رجب الجابري / حمزة نَمِرة
توزيع: أحمد نصر الدواوي
—-
كلمات العمل :
مش مهم
قلت ايه
مش مهم كفاية وش
الناس نوعين
ناس بجد وناس تغش
انت مين
أصلي شايفك لا أحد
ومش مهم
لا أحد بيشوفني إيه
وبقولك ايه
لف وشك خدها جري
وعيد وزيد
ودني ما بتسمعشي هري
طول السنين
الكدابين
مهما عملوا مفضوحين
أراجوزات
ع الموائد رقاصين
متشيكين
مهما لبسوا
بس برضه عريانين
انت وزيك شوية عيال
وانا طريقى مالوش فى الشمال
ولجل السواد المعشش فى قلبك
ما تعرفش رجلك تدوس فى اليمين
١٠٠ حوار
والقرار
لما يتداس لك زرار
يمين يمين
شمال شمال
بالطريقة اتساق حمار
بغبان
علشان يقول
حد بيمليه كلام
واقولك تصدق تآمن بكام
لا عمرك هترضى ولا تكون تمام
هتقفل فى وشك بكدبك بغشك
وتفتح ببانها لابو القلب خام
مشاركة
مش مهم – حمزة نمرة
مشاركة
مش مهم – حمزة نمرة
I was a foolish little child
Crazy things I used to do
And all the pain I put you through
Mama now I’m here for you
For all the times I made you cry
The days I told you lies
Now it’s time for you to rise
For all the things you sacrificed
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
And now I finally understand
Your famous line
About the day I’d face in time
‘Cause now I’ve got a child of mine
And even though I was so bad
I’ve learned so much from you
Now I’m trying to do it too
Love my kid the way you do
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
Oh, oh, number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
Oh, oh, number one for me
There’s no one in this world that can take your place
Oh, I’m sorry for ever taking you for granted, ooh
I will use every chance I get
To make you smile, whenever I’m around you
Now I will try to love you like you love me
Only God knows how much you mean to me
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
The number one for me
The number one for me
The number one for me
Oh, oh, number one for me
I was a foolish little child
Crazy things I used to do
And all the pain I put you through
Mama now I’m here for you
For all the times I made you cry
The days I told you lies
Now it’s time for you to rise
For all the things you sacrificed
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
And now I finally understand
Your famous line
About the day I’d face in time
‘Cause now I’ve got a child of mine
And even though I was so bad
I’ve learned so much from you
Now I’m trying to do it too
Love my kid the way you do
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
Oh, oh, number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
You know you are the number one for me
Oh, oh, number one for me
There’s no one in this world that can take your place
Oh, I’m sorry for ever taking you for granted, ooh
I will use every chance I get
To make you smile, whenever I’m around you
Now I will try to love you like you love me
Only God knows how much you mean to me
Oh, if I could turn back time rewind
If I could make it undone
I swear that I would
I would make it up to you
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
It’s a brand new day
I’d like to put a smile on your face every day
Mum I’m all grown up now
And it’s not too late
I’d like to put a smile on your face every day
The number one for me
The number one for me
The number one for me
Oh, oh, number one for me
مشاركة
Number One For Me ( Forgive Me Album ) – Maher Zain
مشاركة
Number One For Me ( Forgive Me Album ) – Maher Zain
مشاركة
طالما أشكو غرامي – عبدالله الجارالله
إنتِ الروح – أداء إبراهيم السويلم
Exclusive on Samaa Network
…..
تفاصيل العمل :
أداء والحان : إبراهيم السويلم
كلمات : بكر خالد
توزيع : أحمد محروس
مكس وماستر : عبدالرحمن الشهري
تصميم وتصوير : سعود العون
مشاركة
إنت الروح – إبراهيم السويلم
مشاركة
راضية عني ( البوم قلبي محمد ) – مشاري العفاسي
مشاركة
بنتي – مشاري العفاسي
لن تغيبي – أداء بدر الحمودي
كلمات : عجلان ثابت
الحان : بدر الحمودي
توزيع موسيقي – مكس وماستر : ربيع الصيداوي
كورال : نغم الكويت
صولو اكورديون : قوقسل
جيتار : اردم
تم التسجيل في استديو مارت – اسطنبول
مهندس صوت : امت
—
كلمات العمل :
حينَ مرّتْ بِقلبي
كالمُوسِيقىٰ سرَتْ بي
هِمتُ لمّا رأيتُها
مِثلَ حُلمٍ حقيقيْ
لاحَ لي في طريقي
مِثلَ طِفلٍ تَبِعتُها
فجأةً مِن أمامي
تختفي في الزِّحامِ
أهْيَ روحي أضعتُها؟
بينَ خوفي والتفاتي
تهتُ بحثًا عن حياتي
لم أجِدْ مَن عشِقتُها
قالَ لِي الحبُّ لا تترُكْ مُنايا
اِسألِ الناسَ عنها والمرايا
اِسألِ العِطرَ في وردِ الحكايا
خُضِ الصِّعابَ قُلْ أنا لها ولا سوايا
رُحتُ أسعى بأشواقي إليها
ما توقفتُ أنفاسي لديها
زهرةُ الرِّيفِ دلَّتني عَليها
وها أنا يدِي أساورٌ حولَ يدَيها
اه يا حُلمَ عُمري
كم نِدائي وصبري
كم عيونًا عبَرتُها
بعدَ ليلي الغريبِ
عن يدِي لن تغيبي
أنتِ شمسٌ قطفتُها
فُقتِ وصفًا وقولا
لو شعوري تجلّى
في حروفٍ لقُلتُها
أيُّها الحبْ كنْ رسولي
قل لمن عاقواْ وُصولي
لن تغيبي – أداء بدر الحمودي
كلمات : عجلان ثابت
الحان : بدر الحمودي
توزيع موسيقي – مكس وماستر : ربيع الصيداوي
كورال : نغم الكويت
صولو اكورديون : قوقسل
جيتار : اردم
تم التسجيل في استديو مارت – اسطنبول
مهندس صوت : امت
—
كلمات العمل :
حينَ مرّتْ بِقلبي
كالمُوسِيقىٰ سرَتْ بي
هِمتُ لمّا رأيتُها
مِثلَ حُلمٍ حقيقيْ
لاحَ لي في طريقي
مِثلَ طِفلٍ تَبِعتُها
فجأةً مِن أمامي
تختفي في الزِّحامِ
أهْيَ روحي أضعتُها؟
بينَ خوفي والتفاتي
تهتُ بحثًا عن حياتي
لم أجِدْ مَن عشِقتُها
قالَ لِي الحبُّ لا تترُكْ مُنايا
اِسألِ الناسَ عنها والمرايا
اِسألِ العِطرَ في وردِ الحكايا
خُضِ الصِّعابَ قُلْ أنا لها ولا سوايا
رُحتُ أسعى بأشواقي إليها
ما توقفتُ أنفاسي لديها
زهرةُ الرِّيفِ دلَّتني عَليها
وها أنا يدِي أساورٌ حولَ يدَيها
اه يا حُلمَ عُمري
كم نِدائي وصبري
كم عيونًا عبَرتُها
بعدَ ليلي الغريبِ
عن يدِي لن تغيبي
أنتِ شمسٌ قطفتُها
فُقتِ وصفًا وقولا
لو شعوري تجلّى
في حروفٍ لقُلتُها
أيُّها الحبْ كنْ رسولي
قل لمن عاقواْ وُصولي
مشاركة
لن تغيبي – بدر الحمودي
مشاركة
لن تغيبي – بدر الحمودي
أداء : خالد الهجري | كلمات : حسن عناب .
الحان : أيمن قصيله – علي مجاهد .
توزيع : عبدالله الآنسي – أحمد طارق .
كورال : خالد مفلح – هاني الشيباني – إبراهيم الصلاحي – علي مجاهد – سمية المحجري – خلود السياغي .
مشاركة