من البوم
مشاركة
اناس اناس ( برنامج ريمكس ) – حمزة نمرة
كنا وإحنا صغار – أداء حمزة نمرة
من البوم إحلم معايا
كلمات : جمال الأقصرى
الحان وتوزيع : حمزة نمرة
….
كلمات العمل :
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
دار الزمن بينا
جينا ع المدينه
لقينا عيون حزينه
قلب المدينه حجر
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
عديت بحور ياما
ف التوهه و الدوامه
لا بر ولا عوامه
و العمر عدى سفر
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
كنا وإحنا صغار – أداء حمزة نمرة
من البوم إحلم معايا
كلمات : جمال الأقصرى
الحان وتوزيع : حمزة نمرة
….
كلمات العمل :
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
دار الزمن بينا
جينا ع المدينه
لقينا عيون حزينه
قلب المدينه حجر
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
عديت بحور ياما
ف التوهه و الدوامه
لا بر ولا عوامه
و العمر عدى سفر
كنا و احنا صغار نحب القمر أكتر
و نغنى للعصافير و نحن للبندر
مشاركة
كنا وإحنا صغار – حمزة نمرة
مشاركة
كنا وإحنا صغار – حمزة نمرة
الواد العبيط – أداء حمزة نمرة
من البوم هطير من تاني
كلمات: محمد السيد
ألحان: حمزة نمرة
توزيع: كريم عبد الوهاب
—
كلمات العمل:
أنا اللي قولتوا عليه ساذج وطيب
وأنا اللي هتقولوا اتغير قريب
ما بقاش بيقول وماله
بقى بيفكر ف حاله
شاف جروحه.. فاق لروحه
والنهاردة خلاص
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
شالت عيونه الغيامة
ماضي وراح بالسلامة
شاف كدب الوشوش
ماتت حياته البريئة
بانت قصاده الحقيقة
شاف ناس ما يساووش
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
سيبوا حياتي وكفاية
خلصت معاكوا الحكاية
لا.. ده كان زمان
كل اللي فات اسمه غلطة
قلبي شبعان م الأونطة
وفيه مالكوش مكان
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
أنا ماشي ومش مسامح
أستنى ليه؟
ونسيت كل اللي رايح
وهدوس عليه
بوجودكم ف حكاياتي
أنا قلبي تاه
وآما نسيتكم حياتي
رجعت حياة
الواد العبيط – أداء حمزة نمرة
من البوم هطير من تاني
كلمات: محمد السيد
ألحان: حمزة نمرة
توزيع: كريم عبد الوهاب
—
كلمات العمل:
أنا اللي قولتوا عليه ساذج وطيب
وأنا اللي هتقولوا اتغير قريب
ما بقاش بيقول وماله
بقى بيفكر ف حاله
شاف جروحه.. فاق لروحه
والنهاردة خلاص
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
شالت عيونه الغيامة
ماضي وراح بالسلامة
شاف كدب الوشوش
ماتت حياته البريئة
بانت قصاده الحقيقة
شاف ناس ما يساووش
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
سيبوا حياتي وكفاية
خلصت معاكوا الحكاية
لا.. ده كان زمان
كل اللي فات اسمه غلطة
قلبي شبعان م الأونطة
وفيه مالكوش مكان
مات الواد العبيط
داس على كل اللي فات
مات الواد العبيط
كان طيب بس مات
أنا ماشي ومش مسامح
أستنى ليه؟
ونسيت كل اللي رايح
وهدوس عليه
بوجودكم ف حكاياتي
أنا قلبي تاه
وآما نسيتكم حياتي
رجعت حياة
مشاركة
الواد العبيط – حمزة نمرة
مشاركة
الواد العبيط – حمزة نمرة
مش سليم – أداء حمزة نمرة
من البوم رايق
كلمات: محمود فاروق
ألحان: أحمد الحاج
توزيع وميكساچ: كريم عبد الوهاب
عود: هشام عصام
جيتار: مصطفى أصلان
ناي وكولة: محمد عاطف
مزمار: سيد الحسيني
ربابة: أمير سرور
طبلة: أحمد عيادي
رق: هشام العربي
مشاركة
شيخ العرب – حمزة نمرة
مشاركة
دار يا دار – حمزة نمرة
أعمال قد تنال استحسانك
Poem by Late Bulleh Shah
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Additional Vocals – Rinu Razak, Rakesh Kesavan, Anab Abbas, Anoop Menon, Mithun, Arun Naik, Sandeep Sequeira and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Na main momin vich maseetaan
Na main vich kufar diyan reetaan
Na main paakaan vich paleetaan
Na main moosa na firown
(Not a believer inside the mosque, am I Nor a pagan disciple of false rites
Not the pure amongst the impure Neither Moses, nor the Pharoh)
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Na vich shaadi na ghamnaaki
Na main vich paleeti paaki
Na main aabi na main khaki
Na main aatish na main paun
In happiness nor in sorrow, am I Neither clean,
nor a filthy mire Not from water,
nor from earth Neither fire, nor from air, is my birth
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Bulleya ki Jaana Bulleya ki Jaana ki Jaana
Poem by Late Bulleh Shah
Composed, Arranged and Perfomed by Hesham Abdul Wahab
Additional Vocals – Rinu Razak, Rakesh Kesavan, Anab Abbas, Anoop Menon, Mithun, Arun Naik, Sandeep Sequeira and Nithin Raj
Recorded @ Andante Studios
Mixed & Mastered @ Andante Studios
—-
Lyrics:
(Translation and transliteration):
Na main momin vich maseetaan
Na main vich kufar diyan reetaan
Na main paakaan vich paleetaan
Na main moosa na firown
(Not a believer inside the mosque, am I Nor a pagan disciple of false rites
Not the pure amongst the impure Neither Moses, nor the Pharoh)
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Na vich shaadi na ghamnaaki
Na main vich paleeti paaki
Na main aabi na main khaki
Na main aatish na main paun
In happiness nor in sorrow, am I Neither clean,
nor a filthy mire Not from water,
nor from earth Neither fire, nor from air, is my birth
Bulleya Ki jaana main Kaun
(Bulleya! to me, I am not known)
Bulleya ki Jaana Bulleya ki Jaana ki Jaana
مشاركة
Bulleya Ki Jaana – Hesham Abdul Wahab
مشاركة
Bulleya Ki Jaana – Hesham Abdul Wahab
مشاركة
يهون الجرح ( مؤثرات ) – أحمد الهاجري
مشاركة
كنا زمان – أحمد الكردي
مشاركة
طيب قوي – مصطفى عاطف
مشاركة
سهران – أحمد عبدالله
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah
Lyrics: Ahmed Kurtiş
Chorus Melody: Islamic Folklore
Verse & Bridge Melody & Arrangement: Maher Zain
—
Mawlaya – Lyrics:
Bu yürek hep senle varolur yalniz senle coşar
Dile gelse tüm şiirler söylenmemiş şarkilar
Yine bendeki aşki anlatamazlar asla
Senden uzak olan gönüller dolar yasla
Sen aldığım nefes duyduğum ses aşk-i heves
Sensiz karanliklar aydinliğa eremez
İki cihanda sensin alemler efendisi
Şefaat eyle asla yalniz birakma bizi
Sen beklenen müjdelenen en kutlu peygamber
Sen merhamet ve şefkatinle bizlere rehber
Aşkinla hep çarpan yürekler nuruna muhtaç
Sen ruhlarin tabibi gönüllere ilaç
Ya resulallah
Ya habiballah
Muhammed-i muhabbete garkeylesin Allah
مشاركة
Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Mawlaya (Turkish-Türkçe) – Maher Zain
مشاركة
Lovers – Sami Yusuf
كلمات ، الحان وأداء : عبدالله باعلي
توزيع : م . أحمد محروس
هندسة صوتية : م . محمد هريش
كورال : فارس السيد – محمد هريش – أحمد الحداد
تنسيق ومتابعة : أ . بندر كامل
مشاركة
الرحيل – عبدالله باعلي
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
ز عشقت آنچنان مستم که دیگر خود نمی دانم
در این مستی بوم حیران و با این حال خاموشم
نه دوریت بود ممکن نه آغوش پر از مهرت
ز بوی زلف مشکینت ولی همواره مدهوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
در این عالم تو را دارم تو را دارم به تنهایی
وصالت غایت عمرم در این ره همچنان کوشم
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
بود شور لقائت همچو آتش در درون من
در این آتش همی سوزم ولی فانی و خاموشم
ز عشقت آنچنان مستم…
که دیگر خود نمی دانم…
رخت بگشای ای ساقی که جانم در طلب باشد
بده یک جرعه زان باده برد هم دم و هم هوشم
در این دیر پر از محنت بسی سختی پذیرفتم
به این اندیشه تا روزی شراب معرفت نوشم
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
Ze Eshqat ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
يا ذا الجلال ( البوم فور شباب – مؤثرات ) – يحيى حوى
حمد لک ربی
شکر لک ربی
مجد لک
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
تحوینا دوما یا رحمان
بالرحمة و الغفران
حمد لک یا منان
الله الله
و عظیم جمالک یا الله
یبدو حسن ما أحلاه
فی خلقک یا رباه
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحانک یا ذا الخیر و الفضلی و الکرم
حمد لک ربی
شکر لک
خدایا بر تو هزاران شکر و
روز و شب غیر از نام
تو به لبم نرود
الله الله
دادی نعمت های بی پایان
این همه را جبران
هرچه کنم نشود
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
کریم لطیف
حمد لک ربی
شکر لک ربی
مجد لک
حمد لک ربی
شکر لک ربی
مجد لک
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
تحوینا دوما یا رحمان
بالرحمة و الغفران
حمد لک یا منان
الله الله
و عظیم جمالک یا الله
یبدو حسن ما أحلاه
فی خلقک یا رباه
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحانک یا ذا الخیر و الفضلی و الکرم
حمد لک ربی
شکر لک
خدایا بر تو هزاران شکر و
روز و شب غیر از نام
تو به لبم نرود
الله الله
دادی نعمت های بی پایان
این همه را جبران
هرچه کنم نشود
الحمد لله و الشکر لله یا علیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
الحمد لله و الشکر لله یا حلیم
لک الحمد
سبحان الله العظيم
کریم لطیف
حمد لک ربی
شکر لک ربی
مجد لک
مشاركة
Al-Hamdu Li’Llah ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
Al-Hamdu Li’Llah ( Songs of the way Vol.01 ) – Sami Yusuf
مشاركة
ميدلي المدح – المغيني
بص بص – أداء حمزة نمرة
من البوم هطير من تاني
كلمات: محمود فاروق – حازم ويفي
ألحان: حمزة نمرة – سلمان الحسيني
توزيع: إمري موجولكوش – حمزة نمرة
—
Lyrics | الكلمات
فرشة صاحب السعادة
معروف في السوق يا سادة
أسعار من غير زيادة
ورجعنا لزمن الرُخص
أنا مش بأبيع غناوة
فيه فصال وفيه نقاوة
مين قدّك في الغلاوة
افتح شنطك ورُص
بص بص بص
مين قال لك تشتري
قرّب حمّل ورُص
ولا مين شاف ولا مين دِري
خُد منّي حتّة حتّة
شيل أبو ستّين بستّة
أو حتى خلّي عنّك
لجل عيونك يا Boss
دي بضاعة ناسها غايبة
ومالهاش صاحب وسايبة
محسوبك صاحي جداً
ما بضيّعش الفرص
دي بضاعة آخر نقاوة
عبّي وليّا الحلاوة
شيل واخلع في الهداوة
من غير ما الناس تحسّ
حمّل كل اللي باقي
فرصة وفيه حد لاقي
شيل في الشيفت المسائي
والدنيا هُس هُس
ما تكبّرش الحكاية
مين هيدوّر ورايا
ده أنا وارث من بابايا
إوعي تفكّرني لص
مولد وصاحبة غايب
والغايب ماله نايب
ماهو سايب ماله سايب
وبيرجع يتقمص
بالراحة وتاتا تاتا
هنسيبها ع البلاطة
بيعة ف غاية البساطة
سيب لي الموضوع ده بس
ما تخلّي عينك قوية
دي الحاجة ليك وليّا
حدّ يردّ الهدية
يا عم بس بس
أنا بعت هناك وهبيع من هنا
زعلان مننا اعمل زينا
الدنيا ربيع والجو بديع
على قدّ ما تقدر بيع
شكلنا معروف وشّنا مكشوف
عيني عينك واللي يشوف ما يشوف
ولا فيه عند اللي جابونا كسوف
واللي هينطق هيضيع
بص بص بص
ورجعنا لزمن الرُخص
بص تخسّ النُص
بص على الحلاوة
بص على النقاوة
ياليل يا ليل
بص بص – أداء حمزة نمرة
من البوم هطير من تاني
كلمات: محمود فاروق – حازم ويفي
ألحان: حمزة نمرة – سلمان الحسيني
توزيع: إمري موجولكوش – حمزة نمرة
—
Lyrics | الكلمات
فرشة صاحب السعادة
معروف في السوق يا سادة
أسعار من غير زيادة
ورجعنا لزمن الرُخص
أنا مش بأبيع غناوة
فيه فصال وفيه نقاوة
مين قدّك في الغلاوة
افتح شنطك ورُص
بص بص بص
مين قال لك تشتري
قرّب حمّل ورُص
ولا مين شاف ولا مين دِري
خُد منّي حتّة حتّة
شيل أبو ستّين بستّة
أو حتى خلّي عنّك
لجل عيونك يا Boss
دي بضاعة ناسها غايبة
ومالهاش صاحب وسايبة
محسوبك صاحي جداً
ما بضيّعش الفرص
دي بضاعة آخر نقاوة
عبّي وليّا الحلاوة
شيل واخلع في الهداوة
من غير ما الناس تحسّ
حمّل كل اللي باقي
فرصة وفيه حد لاقي
شيل في الشيفت المسائي
والدنيا هُس هُس
ما تكبّرش الحكاية
مين هيدوّر ورايا
ده أنا وارث من بابايا
إوعي تفكّرني لص
مولد وصاحبة غايب
والغايب ماله نايب
ماهو سايب ماله سايب
وبيرجع يتقمص
بالراحة وتاتا تاتا
هنسيبها ع البلاطة
بيعة ف غاية البساطة
سيب لي الموضوع ده بس
ما تخلّي عينك قوية
دي الحاجة ليك وليّا
حدّ يردّ الهدية
يا عم بس بس
أنا بعت هناك وهبيع من هنا
زعلان مننا اعمل زينا
الدنيا ربيع والجو بديع
على قدّ ما تقدر بيع
شكلنا معروف وشّنا مكشوف
عيني عينك واللي يشوف ما يشوف
ولا فيه عند اللي جابونا كسوف
واللي هينطق هيضيع
بص بص بص
ورجعنا لزمن الرُخص
بص تخسّ النُص
بص على الحلاوة
بص على النقاوة
ياليل يا ليل
مشاركة
بص بص – حمزة نمرة
مشاركة
بص بص – حمزة نمرة
اشفع لنا – أداء مصطفى عاطف
من البوم كأني معاك
كلمات : تراث شامى
الحان : تراث شامى
توزيع : شريف منصور
كلارنيت : حموسو
جيتار : شريف فهمى
تنفيذ وتريات : يحيى الموجى
كورال : أحمد عبد السلام
مهندس صوت و ديجيتال ماستر : هانى محروس
ستوديو : M1
ألبوم أرت وورك : يوسف عادل Daddesign
فوتوغرافيا الألبوم : سامح السباعى
منتج منفذ : أحمد أمين
إنتاج : MTW Media Production
اشفع لنا – أداء مصطفى عاطف
من البوم كأني معاك
كلمات : تراث شامى
الحان : تراث شامى
توزيع : شريف منصور
كلارنيت : حموسو
جيتار : شريف فهمى
تنفيذ وتريات : يحيى الموجى
كورال : أحمد عبد السلام
مهندس صوت و ديجيتال ماستر : هانى محروس
ستوديو : M1
ألبوم أرت وورك : يوسف عادل Daddesign
فوتوغرافيا الألبوم : سامح السباعى
منتج منفذ : أحمد أمين
إنتاج : MTW Media Production
مشاركة
اشفع لنا – مصطفى عاطف
مشاركة
اشفع لنا – مصطفى عاطف
English Lyrics: Maher Zain & Bara Kherigi
Urdu Lyrics: Waheed Shabir
Turkish Lyrics: Yaren
Arabic Lyrics: Salah Galal
Melody: Maher Zain & Hamza Namira
Arrangement: Emir Ersoy
—-
Lyrics:
Gönüllärde hasretin var
Yüreklär ashkenla tcharpar
Sensiz Dünya bizlere dar
Seelam sana Ey kotlu yar
(Our souls long for you
Our hearts beat with your love
This world without you is unbearable for us
Peace and blessings upon you O Prophet)
With submission, faith and patience
You conveyed the noble “message”
Brought us light through your guidance
Peace be upon you my beloved
Ya habibi ya Muhammad
(Muhammad O my beloved)
Chorus:
Ya Nabi salam ‘alayka
Ya Rasool salam ‘alayka
Ya Habib salam ‘alayka
Salawatu Allah ‘alayka
(O Prophet peace and blessings be upon you
O Messenger peace and blessings be upon you
O Beloved peace and blessings be upon you
May the peace and blessings of Allah be upon you)
Teri mohabbat kee mehek se
Yeah zameeno asma abadh hain
Rehmat kee barsat aati hain
Dillo jaan ya rasoola Allah
(By the fragrance of your love
The earth and sky reside
You’re a monsoon of mercy
Beloved of my heart O Messenger of Allah)
Ayyuhal mukhtaru feena
Zaadanal hubbu haneena
Ji’tana bil khayri deena
Ya khitaamal mursaleena
Ya Habibi ya Muhammad
(O you who was chosen from amongst us
Our love has increased our longing for you
You came to us with everything good embodied in a religion
O Seal of all messengers
Muhammad O my beloved)
Chorus
English Lyrics: Maher Zain & Bara Kherigi
Urdu Lyrics: Waheed Shabir
Turkish Lyrics: Yaren
Arabic Lyrics: Salah Galal
Melody: Maher Zain & Hamza Namira
Arrangement: Emir Ersoy
—-
Lyrics:
Gönüllärde hasretin var
Yüreklär ashkenla tcharpar
Sensiz Dünya bizlere dar
Seelam sana Ey kotlu yar
(Our souls long for you
Our hearts beat with your love
This world without you is unbearable for us
Peace and blessings upon you O Prophet)
With submission, faith and patience
You conveyed the noble “message”
Brought us light through your guidance
Peace be upon you my beloved
Ya habibi ya Muhammad
(Muhammad O my beloved)
Chorus:
Ya Nabi salam ‘alayka
Ya Rasool salam ‘alayka
Ya Habib salam ‘alayka
Salawatu Allah ‘alayka
(O Prophet peace and blessings be upon you
O Messenger peace and blessings be upon you
O Beloved peace and blessings be upon you
May the peace and blessings of Allah be upon you)
Teri mohabbat kee mehek se
Yeah zameeno asma abadh hain
Rehmat kee barsat aati hain
Dillo jaan ya rasoola Allah
(By the fragrance of your love
The earth and sky reside
You’re a monsoon of mercy
Beloved of my heart O Messenger of Allah)
Ayyuhal mukhtaru feena
Zaadanal hubbu haneena
Ji’tana bil khayri deena
Ya khitaamal mursaleena
Ya Habibi ya Muhammad
(O you who was chosen from amongst us
Our love has increased our longing for you
You came to us with everything good embodied in a religion
O Seal of all messengers
Muhammad O my beloved)
Chorus
مشاركة
Ya Nabi Salam Alayka ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
مشاركة
Ya Nabi Salam Alayka ( Thank you Allah Album ) – Maher Zain
مشاركة
رحلت ( موسيقى ) – عبدالله جناحي & سلمان علي
مشاركة
لا خلا ولا عدم ( البوم صدى صالح ) – صالح اليامي
Sari Gelin:
Sari Gelin is a famous Azeri folk song hugely popular around the world, particularly in Turkey,
Azerbaijain and the Persian speaking countries (Afghanistan, Iran, Tajikistan) as well as Uzbekistan,
Greece, Bosnia and Serbia to name just a few. There are many traditional versions of this hauntingly emotional melody.
This is our humble attempt at creating an English version of this beautiful love song
based loosely on translations from the original variations.
—
lyrics:
I fight for a love
Knowing it can’t be won
Sent from a light above
Child of our golden Sun
Sari Gelin
I reach for hands
Knowing they can’t be held
Cursed by words I can’t tell
Broken under your spell
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin.
A beating drum
Searches on for your song
Echoes will carry on
Wondering where you’ve gone
Sari Gelin
Is that your voice
Caught in the mountain air?
Leading me to nowhere
Drifting in silent prayer
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Bu sevda nə sevdadır Səni mənə verməzlər Neynim aman, aman Neynim aman, aman Sarı gəlin
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Sari Gelin:
Sari Gelin is a famous Azeri folk song hugely popular around the world, particularly in Turkey,
Azerbaijain and the Persian speaking countries (Afghanistan, Iran, Tajikistan) as well as Uzbekistan,
Greece, Bosnia and Serbia to name just a few. There are many traditional versions of this hauntingly emotional melody.
This is our humble attempt at creating an English version of this beautiful love song
based loosely on translations from the original variations.
—
lyrics:
I fight for a love
Knowing it can’t be won
Sent from a light above
Child of our golden Sun
Sari Gelin
I reach for hands
Knowing they can’t be held
Cursed by words I can’t tell
Broken under your spell
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin.
A beating drum
Searches on for your song
Echoes will carry on
Wondering where you’ve gone
Sari Gelin
Is that your voice
Caught in the mountain air?
Leading me to nowhere
Drifting in silent prayer
Sari Gelin
And like a rose
Turning in to thorns
My love was taken
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Saçın ucun hörməzlər Gülü sulu dərməzlər Sarı gəlin
Bu sevda nə sevdadır Səni mənə verməzlər Neynim aman, aman Neynim aman, aman Sarı gəlin
Back to the light above
What can I do, my love?
Child of our Golden Sun
Sari Gelin
مشاركة
Sari Gelin ( The Centre Album ) – Sami Yusuf
مشاركة
Sari Gelin ( The Centre Album ) – Sami Yusuf
مشاركة
عيد إثراء | زينة عماد – معاذ بقنة
مشاركة
Ramadan ( Turkish Version ) – Maher Zain
كلمات: سيف فاضل
ألحان: حمود الخضر
توزيع ومكس: حمزة نمرة
—-
كلمات العمل :
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh
كن أنت تزدد جمالاً
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
كن أنت تزدد جمالاً
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، لن أرضى أنا برضاهم
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
كن أنت تزدد جمالاً
كلمات: سيف فاضل
ألحان: حمود الخضر
توزيع ومكس: حمزة نمرة
—-
كلمات العمل :
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh, Oh Wo Oh, Oh Wo Oooh
كن أنت تزدد جمالاً
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
كن أنت تزدد جمالاً
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
وأكون أنا، ما أهوى أنا، لن أرضى أنا برضاهم
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
كن أنت تزدد جمالاً
مشاركة
كن أنت – حمود الخضر
مشاركة
كن أنت – حمود الخضر
مشاركة
ودعتك الله – صالح اليامي
لا تقل – أداء هاشم باروم
…..
كلمات : حامد موسى
الحان : حامد موسى
ديجيتال ماستر : م . لؤي طه – استوديو أمواج البحرين
تنفيذ وإشراف : م . حامد محمد العيدروس
كورال : فرقة أمواج البحرين – أحمد عفت – أحمد عبدالسلام – الطفلة مي
إيقاع لايف : ياسر مآل الله
تم التسجيل في :
استوديو صوت الحب – القاهرة
استوديو عمار الشريعي – القاهرة
استوديو لايف – جدة
الهندسة الصوتية : م . حامد العيدروس
لا تقل – أداء هاشم باروم
…..
كلمات : حامد موسى
الحان : حامد موسى
ديجيتال ماستر : م . لؤي طه – استوديو أمواج البحرين
تنفيذ وإشراف : م . حامد محمد العيدروس
كورال : فرقة أمواج البحرين – أحمد عفت – أحمد عبدالسلام – الطفلة مي
إيقاع لايف : ياسر مآل الله
تم التسجيل في :
استوديو صوت الحب – القاهرة
استوديو عمار الشريعي – القاهرة
استوديو لايف – جدة
الهندسة الصوتية : م . حامد العيدروس
مشاركة
لا تقل – هاشم باروم
مشاركة
لا تقل – هاشم باروم
أغنية “كيفوكيم” من التراث الكردي
يعيد الفنان حمزة نمرة توزيعها في الموسم الثالث
من برنامج ريمكس مضيفا عليها السحر الإيرلندي مع فرقة
Matt Walklate
مشاركة
كيفوكيم – حمزة نمرة
جديد من سلسلة { بالفصحى } :
قطع الشوق قلبي
كلمات : الشاعر العبّاسي ” البحتري ”
ألحان و أداء : #الفهد
توزيع و مكس : عاصم ياسر
____________________________
أبو عبادة البحتري (206هـ – 284هـ / 821م – 897م)
هو الوليد بن عبيد بن يحيى الطائي ، المعروف بأبي عبادة البحتري
أحد أبرز شعراء العصر العباسي ، ومن أعلام الشعر العربي الكلاسيكي
يُقال عن شعره ” سلاسل الذهب ” لما فيه من عذوبة وجزالة ،
وهو أحد الثلاثة الكبار الذين لمع نجمهم في ذلك العصر
إلى جانب المتنبي وأبي تمام.
وقد سُئل أبو العلاء المعري عن أشعر هؤلاء الثلاثة ، فقال :
” المتنبي وأبو تمام حكيمان ، وإنما الشاعر البحتري ”
ㅤ
الكلمات :
أستخبر البدر عنكم كلما طلعا
وأسأل البرق عنكم كلما لمعا
أبيت والشوق يطويني وينشرني
براحتيه .. ولم أشكو له وجعا
أحباب قلبي وان طال المدى فلكم
قد قطع الشوق قلبي بعدكم قطعا
فلو مننتم على قلبي برؤيتكم
لكان أحسن شَيءٍ منكمُ وقعا
لا تحسبوا أنني بالغير منشغلُ
إن الفؤاد لحب الغير ما وسعا
جديد من سلسلة { بالفصحى } :
قطع الشوق قلبي
كلمات : الشاعر العبّاسي ” البحتري ”
ألحان و أداء : #الفهد
توزيع و مكس : عاصم ياسر
____________________________
أبو عبادة البحتري (206هـ – 284هـ / 821م – 897م)
هو الوليد بن عبيد بن يحيى الطائي ، المعروف بأبي عبادة البحتري
أحد أبرز شعراء العصر العباسي ، ومن أعلام الشعر العربي الكلاسيكي
يُقال عن شعره ” سلاسل الذهب ” لما فيه من عذوبة وجزالة ،
وهو أحد الثلاثة الكبار الذين لمع نجمهم في ذلك العصر
إلى جانب المتنبي وأبي تمام.
وقد سُئل أبو العلاء المعري عن أشعر هؤلاء الثلاثة ، فقال :
” المتنبي وأبو تمام حكيمان ، وإنما الشاعر البحتري ”
ㅤ
الكلمات :
أستخبر البدر عنكم كلما طلعا
وأسأل البرق عنكم كلما لمعا
أبيت والشوق يطويني وينشرني
براحتيه .. ولم أشكو له وجعا
أحباب قلبي وان طال المدى فلكم
قد قطع الشوق قلبي بعدكم قطعا
فلو مننتم على قلبي برؤيتكم
لكان أحسن شَيءٍ منكمُ وقعا
لا تحسبوا أنني بالغير منشغلُ
إن الفؤاد لحب الغير ما وسعا
مشاركة
قطع الشوق قلبي – الفهد
مشاركة
قطع الشوق قلبي – الفهد
مشاركة
قد زادني شوقا – هادي صقر
Credits:
Lyrics & Melody: Dalia Emara
Arrangement: Maher Zain
Mixing: Ronny Lahti
Mastering: Bjorn Engelman
EP Photography: David Lagerlöf
EP Artwork Design: Mohamed Ali Dhifet
Special Thanks:
Carthage+, Israa Sherif، Samia Jabri, Wafa Ben Soltan
—
Lyrics:
ليتك معنا
If only you were with us
تَهدينا سبيلاً يَنفعُنا
to guide us to the best path
ليتك معنا
If only you were with us
ما كنا ضَلَلنا أو ضِعنَا
We wouldn’t have gone astray or become lost
ليتك معنا
If only you were with us
بزمانِنا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
نَشبَعُ نَظَرًا حين نَراكَ
We’d feel contented when we see you
ليتك معنا
If only you were with us
ونُصَلِّي وراءَكَ نلْقَاكَ
We’d pray behind you and meet you
ونُقَبِّلُ كفّيكَ ونَسعَد
We’d kiss your hands and rejoice
ليتك معنا
If only you were with us
نروي لك عما يُوجعُنا
We’d tell you about everything that’s troubling us
ليتك معنا
If only you were with us
لتَبُوحَ إليك مدامِعُنا
our falling tears would divulge everything to you
ونَنالَ برِفْقَتِكَ الجنة
We’d attain Paradise in your company
و نعيمَ المَوْلَى في عُلاه
and the blessings of the Almighty Lord
ليتك معنا بزماننا
If only you were with us in our time
يا رسول الله
O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما كان بأُمتِنا فقير
There wouldn’t be anyone poor in our Ummah
ليتك معنا
If only you were with us
نَرْعَى يتيمًا .. نُؤوِي كسير
We’d care for the orphan and the sick
ليتك معنا
If only you were with us
بزماننا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما امتَلأت دُنيانا مَعاصي
our world wouldn’t have been filled with sins
ليتك معنا
If only you were with us
ما غَدا القلبُ كحَجَرٍ قاسِي
our hearts wouldn’t have been as hard as a rock
ليتك معنا
If only you were with us
بزماننا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما تُهْنَا في ظَلام الجهلِ
we wouldn’t be lost in the darkness of ignorance
ليتك معنا
If only you were with us
ما أَغْفَلْنا دَوْرَ العقلِ
We wouldn’t have neglected the role of reason and intellect
وَتَراجَعْنَا بينَ الأُمَمِ
and we wouldn’t have fallen behind in standing among nations
ليتك معنا
If only you were with us
نَرفَعُ ظُلمًا، نَنْصرُ حقَّا
We’d uproot injustice and uphold the truth
ليتك معنا
If only you were with us
ما انقَسمت أُمَّتُنا فِرَقا
Our Ummah wouldn’t have become divided into factions
بسلامٍ نَحيا وبقُوَّة
We’d live peacefully while possessing strength
لنُعَمِّرَ في أرض الله
And we’d build and contribute to God’s earth
ليتك معنا بزماننا
If only you were with us in our time
يا رسول الله
O Messenger of Allah!
Credits:
Lyrics & Melody: Dalia Emara
Arrangement: Maher Zain
Mixing: Ronny Lahti
Mastering: Bjorn Engelman
EP Photography: David Lagerlöf
EP Artwork Design: Mohamed Ali Dhifet
Special Thanks:
Carthage+, Israa Sherif، Samia Jabri, Wafa Ben Soltan
—
Lyrics:
ليتك معنا
If only you were with us
تَهدينا سبيلاً يَنفعُنا
to guide us to the best path
ليتك معنا
If only you were with us
ما كنا ضَلَلنا أو ضِعنَا
We wouldn’t have gone astray or become lost
ليتك معنا
If only you were with us
بزمانِنا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
نَشبَعُ نَظَرًا حين نَراكَ
We’d feel contented when we see you
ليتك معنا
If only you were with us
ونُصَلِّي وراءَكَ نلْقَاكَ
We’d pray behind you and meet you
ونُقَبِّلُ كفّيكَ ونَسعَد
We’d kiss your hands and rejoice
ليتك معنا
If only you were with us
نروي لك عما يُوجعُنا
We’d tell you about everything that’s troubling us
ليتك معنا
If only you were with us
لتَبُوحَ إليك مدامِعُنا
our falling tears would divulge everything to you
ونَنالَ برِفْقَتِكَ الجنة
We’d attain Paradise in your company
و نعيمَ المَوْلَى في عُلاه
and the blessings of the Almighty Lord
ليتك معنا بزماننا
If only you were with us in our time
يا رسول الله
O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما كان بأُمتِنا فقير
There wouldn’t be anyone poor in our Ummah
ليتك معنا
If only you were with us
نَرْعَى يتيمًا .. نُؤوِي كسير
We’d care for the orphan and the sick
ليتك معنا
If only you were with us
بزماننا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما امتَلأت دُنيانا مَعاصي
our world wouldn’t have been filled with sins
ليتك معنا
If only you were with us
ما غَدا القلبُ كحَجَرٍ قاسِي
our hearts wouldn’t have been as hard as a rock
ليتك معنا
If only you were with us
بزماننا يا رسول الله
in our time, O Messenger of Allah!
ليتك معنا
If only you were with us
ما تُهْنَا في ظَلام الجهلِ
we wouldn’t be lost in the darkness of ignorance
ليتك معنا
If only you were with us
ما أَغْفَلْنا دَوْرَ العقلِ
We wouldn’t have neglected the role of reason and intellect
وَتَراجَعْنَا بينَ الأُمَمِ
and we wouldn’t have fallen behind in standing among nations
ليتك معنا
If only you were with us
نَرفَعُ ظُلمًا، نَنْصرُ حقَّا
We’d uproot injustice and uphold the truth
ليتك معنا
If only you were with us
ما انقَسمت أُمَّتُنا فِرَقا
Our Ummah wouldn’t have become divided into factions
بسلامٍ نَحيا وبقُوَّة
We’d live peacefully while possessing strength
لنُعَمِّرَ في أرض الله
And we’d build and contribute to God’s earth
ليتك معنا بزماننا
If only you were with us in our time
يا رسول الله
O Messenger of Allah!
مشاركة
Laytaka Ma’ana (Vocals) – Maher Zain
مشاركة
Laytaka Ma’ana (Vocals) – Maher Zain
مشاركة
الله ولي ( البوم يهون الجرح – إيقاع ) – أحمد الهاجري
Lyrics By [Arabic & English Lyrics] – Bara Kherigi
Lyrics By [Hindi Lyrics] – Ustadh Mehboob
Lyrics By [Turkish Lyrics] – Ustadh Firooz
Music By – Afghani Folkore*
—
Lyrics:
O Allah the Almighty
Protect me and guide me
To your love and mercy
Ya Allah don’t deprive me
From beholding your beauty
O my Lord accept this plea
حسبي ربي جل الله
ما في قلبي غير الله
Wo tanha kaun hai
Badshah wo kaun hai
Meherban wo kaun hai
Kya unchi shan hai
Uskey sab nishan hai
Sab dilon ki jan hai
Affeder günahı
Alemin padişahı
Yüreklerin felahı
İşit Allah derdimi bu ahlarımı
Rahmeyle bağışla günahlarimi
Hayır eyle hem akşam hem sabahlarımı
يا رب العالمين
صل على طه الأمين
في كل وقت وحين
املأ قلبي باليقين
ثبتني على هذا الدين
و اغفر لي والمسلمين
Lyrics By [Arabic & English Lyrics] – Bara Kherigi
Lyrics By [Hindi Lyrics] – Ustadh Mehboob
Lyrics By [Turkish Lyrics] – Ustadh Firooz
Music By – Afghani Folkore*
—
Lyrics:
O Allah the Almighty
Protect me and guide me
To your love and mercy
Ya Allah don’t deprive me
From beholding your beauty
O my Lord accept this plea
حسبي ربي جل الله
ما في قلبي غير الله
Wo tanha kaun hai
Badshah wo kaun hai
Meherban wo kaun hai
Kya unchi shan hai
Uskey sab nishan hai
Sab dilon ki jan hai
Affeder günahı
Alemin padişahı
Yüreklerin felahı
İşit Allah derdimi bu ahlarımı
Rahmeyle bağışla günahlarimi
Hayır eyle hem akşam hem sabahlarımı
يا رب العالمين
صل على طه الأمين
في كل وقت وحين
املأ قلبي باليقين
ثبتني على هذا الدين
و اغفر لي والمسلمين
مشاركة
Hasbi Rabbi – Sami Yusuf
مشاركة