العيطة
ريمكس للعيطة العمالية – المغرب
بمشاركة الفنان المغربي / حبيب Habib Belk
Produced by: Hamza Namira
Co-producer: Habib Belk
Mix & Master: Hamza Namira
الموسم الثاني من برنامج ريمكس
إنتاج شبكة التلفزيون العربي
من البوم
ريمكس للعيطة العمالية – المغرب
بمشاركة الفنان المغربي / حبيب Habib Belk
Produced by: Hamza Namira
Co-producer: Habib Belk
Mix & Master: Hamza Namira
الموسم الثاني من برنامج ريمكس
إنتاج شبكة التلفزيون العربي
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
على باب الله
راضى بكل حال
على باب الله
عمر ماقلبى شال
ماتعودتش اسيب
لبكره فى يوم مجال
ماتعودتش اشوف
فى الناس غير الجمال
وبسامح مهما قالو
ولا اشيل لوحتى شالوا
سيب اللى يقول ومالو
مش زعلان من اللى قال
لو واحد يوم جرحنى
بكلمه مابجرحوش
وبقول دايما ما يمكن
مش قصده ما تظلموش
عملت ايه الملامه
اتعلم الابتسامه
لو شايله قلوبنا ياما
سيبنا لمين الاحتمال ؟
على باب الله
راضى بكل حال
على باب الله
راضى بكل حال
على باب الله
عمر ماقلبى شال
ماتعودتش اسيب
لبكره فى يوم مجال
ماتعودتش اشوف
فى الناس غير الجمال
وبسامح مهما قالو
ولا اشيل لوحتى شالوا
سيب اللى يقول ومالو
مش زعلان من اللى قال
لو واحد يوم جرحنى
بكلمه مابجرحوش
وبقول دايما ما يمكن
مش قصده ما تظلموش
عملت ايه الملامه
اتعلم الابتسامه
لو شايله قلوبنا ياما
سيبنا لمين الاحتمال ؟
على باب الله
راضى بكل حال
مشاركة
على باب الله ( البوم إنسان ) – حمزة نمرة
مشاركة
على باب الله ( البوم إنسان ) – حمزة نمرة
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
القصة واللي كان – أداء حمزة نمرة
من البوم مولود سنة ٨٠
كلمات: محمد شافعي
ألحان: حمزة نمرة
توزیع: كریم عبد الوھاب
Steve Turner :وتریات
أوركسترا بودابست
جیتار: مصطفى أصلان
—
كلمات العمل :
دي القصة واللي كان
اتنين حبوا زمان
تفتكروا الحب كمل؟
ولا مع الوقت هان؟
هو كان قلبه خام
و ُقليل ف الكلام
لسه صغير لكنه
مليان وحدة وآلام
هي زينة البنات
بضفيرة وفيونكات
ولا تعرف يعني ايه
حب ولهفة وغرام
وقابلها ف مرة صدفة
اتبرجل لما شافها
ابتسمت بان كسوفها
إحساس خطفه وخطفها
ده يومين.. وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
إنسيه.. دي قلوبكم لسه بريئة ما بتحبيش
ده كلام.. من أقرب ناس لما حكولهم سمعوه
والحب مكنش بإيدهم يعني عشان ينسوه
بيشوفها مكان ميروح
في خياله ومش بتروح
من شكله هتعرف إنه
حيران قلبه ومجروح
هي قلبها مكسور
ووحشها ومش بتقول
مش عارفه هتنساه.. ولاّ
وجع القلب ده هيطول؟
وقابلها ف مرة صدفة
دمع أول ما شافها
باين ف عينيها خوفها
وفيه بينهم ألف سور
ده يومين.. وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
إنسيه.. دي قلوبكم لسه بريئة مبتحبيش
أيام.. عدت ما نسوش من وقت ما قالوا سلام
عمر القلب اللي يحب ما يرجع زي ما كان
دي القصة واللي كان
اتنين حبوا زمان
وجعوا قلوبهم عشان حبوا قبل الآوان
القصة واللي كان – أداء حمزة نمرة
من البوم مولود سنة ٨٠
كلمات: محمد شافعي
ألحان: حمزة نمرة
توزیع: كریم عبد الوھاب
Steve Turner :وتریات
أوركسترا بودابست
جیتار: مصطفى أصلان
—
كلمات العمل :
دي القصة واللي كان
اتنين حبوا زمان
تفتكروا الحب كمل؟
ولا مع الوقت هان؟
هو كان قلبه خام
و ُقليل ف الكلام
لسه صغير لكنه
مليان وحدة وآلام
هي زينة البنات
بضفيرة وفيونكات
ولا تعرف يعني ايه
حب ولهفة وغرام
وقابلها ف مرة صدفة
اتبرجل لما شافها
ابتسمت بان كسوفها
إحساس خطفه وخطفها
ده يومين.. وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
إنسيه.. دي قلوبكم لسه بريئة ما بتحبيش
ده كلام.. من أقرب ناس لما حكولهم سمعوه
والحب مكنش بإيدهم يعني عشان ينسوه
بيشوفها مكان ميروح
في خياله ومش بتروح
من شكله هتعرف إنه
حيران قلبه ومجروح
هي قلبها مكسور
ووحشها ومش بتقول
مش عارفه هتنساه.. ولاّ
وجع القلب ده هيطول؟
وقابلها ف مرة صدفة
دمع أول ما شافها
باين ف عينيها خوفها
وفيه بينهم ألف سور
ده يومين.. وهتنساها مش ده الحب اللي يعيش
إنسيه.. دي قلوبكم لسه بريئة مبتحبيش
أيام.. عدت ما نسوش من وقت ما قالوا سلام
عمر القلب اللي يحب ما يرجع زي ما كان
دي القصة واللي كان
اتنين حبوا زمان
وجعوا قلوبهم عشان حبوا قبل الآوان
مشاركة
القصة واللي كان – حمزة نمرة
مشاركة
القصة واللي كان – حمزة نمرة
أغنية “يا ولد عمي” من التراث المصري وإحدى أغاني سيد درويش
يعيد الفنان حمزة نمرة توزيعها في الموسم الثالث من برنامج ريمكس
بطريقة مبدعة ولمسات مصرية حديثة مع الملحن كريم عبد الوهاب.
—-
كلمات العمل :
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. إلحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
هات البازابورت
ويلا بنا يا اسماعيل
لا الوقت يفوت
غربة ايه مصر أولى بنا
من غيرها ما يحلى لنا القوت
عهد الله وعهد الأنبيا
ما نفوتهاش ولا بالنبوت
هي السمكة بتفوت المية
ده احنا من غير مصر نموت
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. إلحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
لفينا لما استكفينا
من جرجا لمالطه لميدراس
والله بكرة اللي استعفينا
وخلصنا من وجع الراس
كل بلد أفقر م التانية
وحياة سيدك أبو العباس
لولا أنت يا عربي في الدنيا
ما كنا نلاقي ولاد ناس
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. الحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
الله لو كانوا الأغنيا يتلموا
ويمضوا لنا شيكات
النبي تو ما عقدوا النية
اتفرج ع الفاوريكات
وتعيش مصر ف عيشة هنية
دولة وتحكم ممتلكات
ما دام في قلوبهم حنية
ع الفقرا تحل البركات
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. الحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
أغنية “يا ولد عمي” من التراث المصري وإحدى أغاني سيد درويش
يعيد الفنان حمزة نمرة توزيعها في الموسم الثالث من برنامج ريمكس
بطريقة مبدعة ولمسات مصرية حديثة مع الملحن كريم عبد الوهاب.
—-
كلمات العمل :
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. إلحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
هات البازابورت
ويلا بنا يا اسماعيل
لا الوقت يفوت
غربة ايه مصر أولى بنا
من غيرها ما يحلى لنا القوت
عهد الله وعهد الأنبيا
ما نفوتهاش ولا بالنبوت
هي السمكة بتفوت المية
ده احنا من غير مصر نموت
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. إلحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
لفينا لما استكفينا
من جرجا لمالطه لميدراس
والله بكرة اللي استعفينا
وخلصنا من وجع الراس
كل بلد أفقر م التانية
وحياة سيدك أبو العباس
لولا أنت يا عربي في الدنيا
ما كنا نلاقي ولاد ناس
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. الحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
الله لو كانوا الأغنيا يتلموا
ويمضوا لنا شيكات
النبي تو ما عقدوا النية
اتفرج ع الفاوريكات
وتعيش مصر ف عيشة هنية
دولة وتحكم ممتلكات
ما دام في قلوبهم حنية
ع الفقرا تحل البركات
يا ولد عمي.. يابوي
يا ولد عمي .. الحقني يابوي
يا ولد عمي .. آه يا بوي
مشاركة
يا ولد عمي – حمزة نمرة
مشاركة
يا ولد عمي – حمزة نمرة
أعمال قد تنال استحسانك
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
مشاركة
يا نبي – أيمن رمضان
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
The Key (Lamma Bada Yatathanna) – Sami Yusuf
FOH & Recording Engineer: Sachin Savio
Monitor Engineer: Diego Biagioni
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
DESCRIPTION :
Recorded live at the Fes Festival of World Sacred Music in June 2019, Sami Yusuf’s latest single ‘The Key’
is based on a famous centuries-old Andalusian folk song.
This musically rich piece is beautifully performed here by world class musicians accompanying Sami Yusuf’s signature vocals.
New English lyrics along with the original Arabic poem weave together seamlessly to create a stunning sound that is peaceful,
exotic and centering.
The Key (Lamma Bada Yatathanna) – Sami Yusuf
FOH & Recording Engineer: Sachin Savio
Monitor Engineer: Diego Biagioni
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
—-
DESCRIPTION :
Recorded live at the Fes Festival of World Sacred Music in June 2019, Sami Yusuf’s latest single ‘The Key’
is based on a famous centuries-old Andalusian folk song.
This musically rich piece is beautifully performed here by world class musicians accompanying Sami Yusuf’s signature vocals.
New English lyrics along with the original Arabic poem weave together seamlessly to create a stunning sound that is peaceful,
exotic and centering.
مشاركة
The Key (Lamma Bada Yatathanna) – Sami Yusuf
مشاركة
The Key (Lamma Bada Yatathanna) – Sami Yusuf
بني الإنسان – من البوم ليش الزعل
” نسخة الإيقاع ”
الألبوم من توزيع : علي أبوشهد – مهند غازي
الهندسة الصوتية : يزن نسيبة – عبودة زيادة
—
الحان : تراث مطور
كلمات : تراث مطور
مشاركة
بني الإنسان ( البوم ليش الزعل – إيقاع ) – أحمد عادل
مشاركة
الا يا بال ( موسيقى ) – أمين حاميم
This new arrangement of a much-loved Novruz song in Chargah mugham is inspired by traditional Azerbaijani music. The festive sounds of percussion and zurna reflect the joyous spirit of the day.
Novruz — the day of the vernal equinox — is the jubilant holiday that celebrates rebirth, renewal, fertility, and the return of spring.
CREDITS:
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
This new arrangement of a much-loved Novruz song in Chargah mugham is inspired by traditional Azerbaijani music. The festive sounds of percussion and zurna reflect the joyous spirit of the day.
Novruz — the day of the vernal equinox — is the jubilant holiday that celebrates rebirth, renewal, fertility, and the return of spring.
CREDITS:
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
مشاركة
Novruz – Sami Yusuf
مشاركة
Novruz – Sami Yusuf
كلمات : الحبيب أحمد بن محمد المِحْضَار
أداء : محمد ياسين المرعشلي
اللحن : تراث يمني تريمي
—
كورال :
Al Marashli Ensemble
صفوان المرعشلي
محمد عيد المرعشلي
مصطفى المرعشلي
لؤي جحة
محمد بقلة
نذير العطار
بشير المدني
تسجيل وتوزيع :
Music and Acapella
محمد ياسين المرعشلي
Play Back :
سارية المرعشلي
ترجمة إلى اللغة الانجليزية :
إسلام منير
تصوير ومونتاج :
Hadaya Film
إخراج :
معاذ هدايا
—–
الكلمات | Lyrics :
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
يا حنان يا منان
O Most Merciful, Most Beneficent.
يا قديم الإحسان
O Eternal Generous.
بحر جودك مليان
Thy generousness is like an overflowing sea.
جُد لنا بالغفران
Generously give us Pardon.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
جد لهذا الإنسان
Generously give this human.
عبد سوء خزیان
Such a bad sinful slave.
خايف إنك غضبان
Feels fraid of thy wrath.
من ذنوبه وَهلان
Unaware of his sins.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
ربنا نستعفيك
O Allah, we asking your pardon.
ربنا نسترضيك
O Allah, we asking your blessing.
ولنا ظن فيك
And we trust you.
يا رجا أهل الايمان
O you hope for all believers.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us acceptance and pardon.
لا تخيّب راجي
Don’t repulse who hope.
تحت بابك لاجي
in the court of Thy holiness.
لم يزل في الداجي
Who still praying in darkness.
قائلاً: “يا حنان”
Who still saying: “O Most Merciful”.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
بالنبي الأمي
For sake of the unlettered Prophet (pbuh).
و(خديجة) أمي
and his wife my mother Khadija
والبتول الختمي
and his devotee daughter.
سيدات الجنا
The Ladies of paradise
كلمات : الحبيب أحمد بن محمد المِحْضَار
أداء : محمد ياسين المرعشلي
اللحن : تراث يمني تريمي
—
كورال :
Al Marashli Ensemble
صفوان المرعشلي
محمد عيد المرعشلي
مصطفى المرعشلي
لؤي جحة
محمد بقلة
نذير العطار
بشير المدني
تسجيل وتوزيع :
Music and Acapella
محمد ياسين المرعشلي
Play Back :
سارية المرعشلي
ترجمة إلى اللغة الانجليزية :
إسلام منير
تصوير ومونتاج :
Hadaya Film
إخراج :
معاذ هدايا
—–
الكلمات | Lyrics :
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
يا حنان يا منان
O Most Merciful, Most Beneficent.
يا قديم الإحسان
O Eternal Generous.
بحر جودك مليان
Thy generousness is like an overflowing sea.
جُد لنا بالغفران
Generously give us Pardon.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
جد لهذا الإنسان
Generously give this human.
عبد سوء خزیان
Such a bad sinful slave.
خايف إنك غضبان
Feels fraid of thy wrath.
من ذنوبه وَهلان
Unaware of his sins.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
ربنا نستعفيك
O Allah, we asking your pardon.
ربنا نسترضيك
O Allah, we asking your blessing.
ولنا ظن فيك
And we trust you.
يا رجا أهل الايمان
O you hope for all believers.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us acceptance and pardon.
لا تخيّب راجي
Don’t repulse who hope.
تحت بابك لاجي
in the court of Thy holiness.
لم يزل في الداجي
Who still praying in darkness.
قائلاً: “يا حنان”
Who still saying: “O Most Merciful”.
شي للّه يا رمضان، شي للّه يا رمضان
for god sake, Ramadan.
for god sake, Ramadan.
شي للّه يا رمضان، بالقبول والغفران
for god sake, Ramadan.
May Allah give us his acceptance and pardon.
بالنبي الأمي
For sake of the unlettered Prophet (pbuh).
و(خديجة) أمي
and his wife my mother Khadija
والبتول الختمي
and his devotee daughter.
سيدات الجنا
The Ladies of paradise
مشاركة
شي لله يا رمضان – فرقة المرعشلي
مشاركة
شي لله يا رمضان – فرقة المرعشلي
مشاركة
الوصلة الشعبية ( البوم ياللا معي ) – فرقة القدس الفنية
مشاركة
وصلة بدوية ( البوم ياللا معي ) – فرقة القدس الفنية
فؤادي – أداء هاشم باروم
…..
كلمات : محمد أمين الكتبي
الحان : تراث
ديجيتال ماستر : م . لؤي طه – استوديو أمواج البحرين
تنفيذ وإشراف : م . حامد محمد العيدروس
كورال : فرقة أمواج البحرين – أحمد عفت – أحمد عبدالسلام – الطفلة مي
إيقاع لايف : ياسر مآل الله
تم التسجيل في :
استوديو صوت الحب – القاهرة
استوديو عمار الشريعي – القاهرة
استوديو لايف – جدة
الهندسة الصوتية : م . حامد العيدروس
فؤادي – أداء هاشم باروم
…..
كلمات : محمد أمين الكتبي
الحان : تراث
ديجيتال ماستر : م . لؤي طه – استوديو أمواج البحرين
تنفيذ وإشراف : م . حامد محمد العيدروس
كورال : فرقة أمواج البحرين – أحمد عفت – أحمد عبدالسلام – الطفلة مي
إيقاع لايف : ياسر مآل الله
تم التسجيل في :
استوديو صوت الحب – القاهرة
استوديو عمار الشريعي – القاهرة
استوديو لايف – جدة
الهندسة الصوتية : م . حامد العيدروس
مشاركة
فؤادي – هاشم باروم
مشاركة
فؤادي – هاشم باروم
مشاركة
يا بشر يا سامعين ( مؤثرات ) – مصطفى العزاوي
Allah Dhul Jalal by Mevlan Kurtishi
Produced by Sweven Records
Composition by Islamic Heritage
Arranged by Mevlan Kurtishi
Mixed & Mastered by MK
Lyrics by Islamic Heritage & Bakr Saeed & Ashraf Amer
مشاركة
Allah Dhul Jalal – Mevlan Kurtishi
مشاركة
العيطة – حمزة نمرة بمشاركة حبيب
مشاركة
الجنة ( مؤثرات ) – عبدالقادر قوزع
مشاركة
صلو ( إيقاع ) – مروان صباح
عدناني – أداء مصطفى عاطف
من البوم كإني معاك
كلمات : تراث شيشانى
الحان : تراث شيشانى
توزيع : هانى يعقوب
فوكال : إلياس بيمرز
أبو بكر إلياس
محمد قريش
مهندس صوت : هانى يعقوب
ستوديو : O.T.B HanyYocoub
ديجيتال ماستر : هانى محروس
ستوديو : M1
ألبوم أرت وورك : يوسف عادل Daddesign
فوتوغرافيا الألبوم : سامح السباعى
منتج منفذ : أحمد أمين
إنتاج : MTW Media Production
عدناني – أداء مصطفى عاطف
من البوم كإني معاك
كلمات : تراث شيشانى
الحان : تراث شيشانى
توزيع : هانى يعقوب
فوكال : إلياس بيمرز
أبو بكر إلياس
محمد قريش
مهندس صوت : هانى يعقوب
ستوديو : O.T.B HanyYocoub
ديجيتال ماستر : هانى محروس
ستوديو : M1
ألبوم أرت وورك : يوسف عادل Daddesign
فوتوغرافيا الألبوم : سامح السباعى
منتج منفذ : أحمد أمين
إنتاج : MTW Media Production
مشاركة
عدناني – مصطفى عاطف
مشاركة
عدناني – مصطفى عاطف
The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin
The Garden’ is Sami Yusuf’s moving English rendition of the beautiful Azerbaijani folk song ‘Girdim yarın bağçasına’. He is joined by the renowned singer Sevda Alekperzade who sings the Azerbaijani lyrics. The result is a gorgeous interweaving of their voices that underscores the message of this deeply moving and lyrical song of love and longing.
CREDITS
Words & Music: Azerbaijani Folk Music
Mugham: Shushtar
Musical Director & Composer: Sami Yusuf
Creative Producer & Director: Andrei Boltenko
English Words: Erkin Love & Will Knox
Copyright of Andante Records
Mixed & Mastered by Vishnu Rajan @ Andante Studios
Video editing and post-production by Omar Al-Balushi @ Andante Studios
Commissioned by the Ministry of Culture of the Republic of Azerbaijan
LYRICS
Nightshade blooming in my garden
Love I found on my way
Taking root when all was darkened
Scarred in me always
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
In my mornings, waves have taken
What I thought was there
I left you in time forsaken
(With) flowers in your hair
Shine, shine, shine on my dark nights
Shine a light on me
I’ve been wandering all my life and
Now I see the land
AZERI SECTION:
Girdim eşqin dəryasına, gəmim dolmadı,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın yar,
Gənc yaşımda səni sevdim, mənim olmadın.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Gəl, gəl, gəl, gözəlim, gəl,
Sevirəm səni.
Əgər qismətim olarsan,
Alaram səni.
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin ah yar yar
Əgər qismətim olarsan,
Olaram sənin